老古董俱乐部
2005-04
广西师范大学出版社
陈子善(编)
229
189000
施蛰存
无
施蛰存先生一生涉猎极广,自喻治学“四扇窗”,以“西窗”——外国文学的翻译和研究产量最多。本书即为“西窗”一景:西方经典智慧小品译文集,诸文多为上世纪40年代所译,可说是施 先生在烽火连天的年代里最心赏最想翻译的外国文学“珍珠”。其中,上编收中、短篇小说,下编收散文、散文诗,均为1949年以后首次结集,实是喜爱和研究施先生作品者的新惊喜。 已有明智的论者在着手研究施先生的文学翻译了,这对施蛰存研究的深入无疑大有裨益。但论者探究的目光还只停留在他二三十年代对奥地利心理分析小说家显尼志勒的系统译介,以及显尼志勒对他小说创作的影响,有意无意地忽略了施先生40年代的大量译作。编选这部《古董俱乐部》的目的,就是试科填补这个空白。
施蛰存(1905-2003),浙江杭州人,原名施青萍,中国现代著名作家、文学翻译家、学者。其主要著作有《上元灯》、《李师师》、《将军底头》、《石秀》等,译著有《荣誉》、《轭下》、《妇心三部曲》、《匈牙利短篇小说集》等。
上编 自杀以前 胜利者巴尔代克 老古董俱乐部 罗西察河上的石桥 圣史璧列侗的眼睛 客 两孤儿 称心如意 婚礼进行曲 缄默者彭齐 贼 老古董俱乐部 建筑家 天堂 天才下编 法国散文诗十篇 天使 回忆 玫瑰和百合 悲惨的季节 散步 秋 冬 女皇柯丽亚 闪电 晨 雅士及其他 雅士 水上黄错 安利该 蒙巴松夫人 月光 鲍业乔神父 我的曾祖父 大钟下的轮舞 两个婴儿 女体礼赞 《拟客座谈录》第一 《拟客座谈录》第八 人生是快乐的 谈喝茶 新的神话 复兴法兰西编后记
无
开本很大,很别致老先生的翻译也不错,虽然有点老旧不过这样的作品现在很难看到,值得收藏