第一图书网

跨文化商务沟通

庄恩平 主编 首都经济贸易大学出版社
出版时间:

2011-1  

出版社:

首都经济贸易大学出版社  

作者:

庄恩平 主编  

页数:

331  

字数:

412000  

内容概要

经济全球化增进了不同文化背景人们的交流和合作,也促进了企业向国际市场和新兴领域的拓展。然而,不同文化背景的企业经营者之间的文化冲突现象日益显著,合作双方在经营与管理时所产生的矛盾也日益增加,甚至导致了合作失败。研究表明,导致跨文化管理失败的主要原因在于文化差异。著名跨国文化差异研究专家戴维·A.利克斯对此作了如下结论:大凡跨国公司大的失败,几乎都是忽略文化差异所导致的结果。于是,管理学者试图从管理角度分析跨文化管理失败的原因;跨文化沟通学者也试图以跨文化视角探索产生文化冲突的根源。两种研究方法看似都有其道理,但实际上都难以解决企业所面临的实际问题。于是美国教授Iris Varner于2000年提出了Intercultural BusinessCommunication(跨文化商务沟通)的理论框架,她将商务、文化与沟通三者融为一体,旨在分析与解决在跨文化工作环境中的跨文化问题。 根据《高等学校英语专业教学大纲》以及“商务英语”专业的要求,外语人才培养应适应社会发展的需要,培养学生的跨文化沟通能力。而且,具有跨文化沟通能力的人才已成为21世纪社会所急需的人才。 《跨文化商务沟通》一书就是根据以上需求,以Iris Varner教授跨文化商务沟通学科的理论框架,结合教学特点,以及作者多年来对跨文化商务沟通学科的研究、跨国公司咨询与培训的经验,精心设计编写而成的。因此,本书具有以下特点: 特点之一:这是一本以案例为主的教材,案例涉及跨文化商务语境中的方方面面,许多案例都是作者参与跨国公司咨询与培训所涉及的实际案例,因此这些案例都体现跨国公司管理中的实际问题,分析与解决案例中的文化冲突问题对学生的未来工作具有指导意义。 特点之二:注重跨文化能力培养,培养学生在跨文化商务语境中发现问题、分析问题与解决问题的能力。 特点之三:注重跨文化商务语境中的商务沟通知识与技能,如:如何反馈、如何提问、如何表示理解与否、如何写电话留言等,这些都是跨文化工作环境中最基本而又最重要的工作知识与技能。 特点之四:注重学生的参与讨论过程,培养学生以跨文化视角思考问题与分析问题的能力,所有问题都是开放性的问题,因而能激发学生讨论的积极性。 本教材可供英语专业、商务英语专业(方向)学生使用,也可作为大学英语选修课及“跨文化交际”课程的教材。

书籍目录

ContentsPart One Intercultural Awareness  Unit 1 language and Culture   Learning Objectives  Warm-up Discussion  Core Reading 1 The Role of Language in Intercultural Business Communication  Intercultural Notes  Vocabulary in Context  Intercultural Questions   Expanding Vocabulary  Speaking Interculturally  Core Reading 2  Language Mirrors Valuesi   Intercultural Notes  Vocabulary in Context   Questions for Discussion   Checking Intercultural Knowledge  Developing Intercultural Skills  Unit 2 Barriers to Intercultural Communication   Learning Objectives   Warm-up Discussion  Core Reading 1  Barriers to Intercultural Communication   Intercultural Notes   Vocabulary in Context   Intercultural Questions   Expanding Vocabulary   Increasing Intercultural Awareness Core Reading 2  The Role of Intercultural Communication Barriers , Affective Responses,Consensual Stereotypes, and Perceived Threat    Intercultural Notes    Vocabulary in Context    Questions for Discussion    Checking Intercultural Knowledge    Developing Intercultural Skills  Unit 3 Nonverbal Communication    Learning Objectives    Warm-up Discussion   Core Reading I    Significance of Nonverbal Communication     Intercultural Notes    Vocabulary in Context     Intercultural Questions     Expanding Vocabulary     Understanding the Most Popular Gestures   Core Reading 2    Characteristics of Nonverbal Codes     Intercultural Notes    Vocabulary in Context     Questions for Discussion     Checking Intercultural Knowledge     Developing Intercultural Skills Part Two Connnunication Skills Unit 4 Different Communication Styles   Learning Objectives  Warm-up Discussion  Core Reading 1 Verbal Communication: The Way People Speak  Intercultural Notes   Vocabulary in Context   Intercultural Questions   Expanding Voeabular ……Part Three Cultural DifferencesPart Four Intercultural and BusinessPart Five Inrercultural Comperence

章节摘录

  Emotion  In some high-context cultures, public display of emotion is a sign of immaturity and a potential cause of shame to the group. Japanese negotiators will close their eyes, or look down,  r rest their heads against their hands and shade their eyes in order to conceal an emotion such as anger. Similarly, Thais have learned to keep potentially disruptive emotions from showing on their faces. Koreans and other Asians along with Japanese and Thais have earned the descriptor inscrutable from Westerners because of their learned cultural practice of avoiding a facial display of strong and disruptive emotion.  High-context cultures value harmony in human encounters, and their members avoid sending any nonverbal messages that could destroy harmony. Other high-context cultures, for example in the Middle East, put a high priority on displays of emotion (although not anger) to emphasize the sincerity of the position being put forward.  In low-context cultures, the deliberate concealment of emotion is considered to be insincere. Members of low-context cultures have learned a large vocabulary of facial expressions that signal the emotions a speaker feels. When they see none of the expected indicators of emotion on the faces of negotiators on the opposite side of the table, they assume that an emotion is not present. If this assumption is discovered to be wrong and the speaker is indeed feeling an emotion such as anger, the members of the low-context culture feel deceived.


图书封面

广告

下载页面


跨文化商务沟通 PDF格式下载



冲着庄先生的大名去的,读下来实在令人失望,只能给本科生当当专业英语教材用


相关图书