卡尔·威特的教育
2009年10月
北京理工大学出版社
威特
206
杨娟
大约在半年前,在投给《展望》杂志的一篇稿子中,我表达了希冀将卡尔·威特的那本著名的教育书籍翻译成英文的想法,当我提出这一建议的时候,我丝毫没有想到这个机遇会这么快地落到我身上,并由我去付诸实行。我曾经做过许许多多的翻译,但是很少有哪一次能够像这本书一样给我如此大的吸引力,因为卡尔·威特在书中关于他的儿子的早期家庭教育的理念是如此地诱惑我,以至于让我坚信,它必定是教育文学中最令人欢欣鼓舞和影响最为深远的贡献。对待《卡尔·威特的教育》一书,我是喜忧参半的。高兴的是,此书已有相当深厚的历史积淀,它自成书以来,已经经历了近一个世纪的时间。然而在这近一个世纪的时间里,它却几乎从来没有进入过人们的视野,即使是许多在现代教育学领域中十分博学的学者或专家也对它知之甚少,这不得不令人感到遗憾。实际上,就我所知道的和所调查了解的事实表明,第一本英文译本是根据美国仅有的一个德语版本翻译而来的,而这个译本却一直静静地躺在哈佛大学图书馆的珍藏室里,无人间津。其原因可能有两个:第一,该书的原版中大范围使用的地地道道的德语习惯短语,虽然十分有趣,但却给人古怪和抽象之感,使我们阅读起来非常吃力;第二,此书印刷出来有一千多页,文中充斥了大量专业性的学术化的内容,而且这些内容对整个作品并没有多大作用,反而因此消磨掉了读者的耐性。
根据儿童潜能的递减法则,一个人在成长过程中,是存在智力发展最佳时期的。这个最佳时期非常关键,它对人一生的智力发展起着决定性作用,千万不要错过。对儿童早期智力开发的关键,就是抓住最佳期。任何智力正常的孩子,都可以通过最佳期的正确有效的家庭教育,而成为一个健康的、全面发展的人。
卡尔·威特,是18世纪德国一个普通小村庄的牧师,他倡导“孩子的教育应当始于其智力发育之初”的早期教育原则,并通过对自己的孩子小卡尔·威特的教育尝试取得了巨大的成功。小卡尔出生时被认为是个有些痴呆的婴儿,老卡尔教育有方,使其智力得到了开发。小卡尔八九岁时
推荐序第一章 谨以此书献给真爱自己孩子的父母们第二章 我的孩子天赋异禀吗第三章 早期教育进展顺利吗第四章 早期教育该结束了吗第五章 每一个接受良好教育的普通孩子都可以很出色第六章 我打算让孩子成为早熟学者?第七章 我的孩子如何成为少年学者第八章 我有能力把卡尔培养成学者吗第九章 针对早期教育的“异言” 第十章 卡尔从早期教育中获益了吗第十一章 早期教育开始进行的最佳时间 第十二章 我们如何教卡尔应对恭维和“解毒” 第十三章 卡尔的玩具及智力教育的第一步第十四章 孩子一定要与其他小孩多玩耍吗第十五章 卡尔的饮食和营养第十六章 卡尔的道德教育第十七章 卡尔的阅读和写作能力的培养第十八章 将学习和玩耍分开第十九章 如何奖励孩子第二十章 卡尔是如何学习语言的第二十一章 卡尔的科学教育第二十二章 培养品位第二十三章 卡尔上大学了
第一章 谨以此书献给真爱自己孩子的父母们也许你会认为我的这本书是特意规规矩矩地写给老师和教育王作者的,但事实并非如此。因为那些教育工作者不论是否有合适的理由,甚至即使没有理由,他们也通常都是我的反对者,这就像一个不成文的规矩,因此我不可能特意为他们写作此书。他们反对我是因为我并没有遵照他们处理事情的方式去同样地处理问题,这已经够糟糕了,然而更糟糕的是,有时候我所做的事情跟他们所做的事情完全是背道而驰的。于是,外界很多人都不甚友好地说:“如果威特对他儿子那样做了,同时拍胸脯告诉我们说,只要是普普通通没有缺陷的孩子通过他的这种教育方法都能取得同样良好的效果,那为什么不能由老师来完成这一切呢?”没有什么比这种置疑更加不合理的了,而我为阻止这种想法所做的一切努力都是白费的。同时这些加诸那些最正直的老师身上的偏激的指责,使得那些教师对我也失去了耐心,而我成了所有这些指责的导火线,尽管这并不是我的本意。我所有的王作都只是想告诉那些理智的人们,一个学校的工作人员,无论他的知识是如何的广博,他的教学能力是多么的过硬,也不管他的愿望是怎样的美好,要是在他开始教育这个孩子之前,或者在他教育的过程中,没有人提前或者继续做着一些协助教育的工作的话,那么他是不可能达到人们预期的目的的。鉴于上面提到的所有原因,老师和教育工作者们对我几乎都充满了敌意,至少在他们不完全认识我,或者说在他们没有通过我或者通过其他人了解我的信仰之前,对我总是不那么友好的。因此,到目前为止,我都是想把这本书献给那些真心热爱自己孩子的父母们的,他们的孩子完全信赖他们。出于对于女真挚的爱意,他们毅然下定决心考虑一下我在教育方面所做的一些尝试,尽管我曾经不止一次地给他们带去过一些不愉快。假如你是上面说的这样的人,那么我的这本书就是为你而写的,为所有那些具有良好愿望,期待自己的孩子在德、智、体等各方面都能获得正确发展的家长们而写的。部分家长已经留意到了我的教育方法,并已经按照我所说的去做了,他们通过书信的方式对我的不公正待遇表示了同情,同时也对我和我的教育方法给予了很高的评价。他们那些真诚的文字与祝愿常常让我感动得不知怎么办才好。我应该,不,我必须说他们总是给予了我莫大的支持,这些在我接下来的文章中都会偶尔提及。在他们所有人的有生之年中,我和我的家人都将向他们表示衷心的感谢。这些家长中的大多数都曾经强烈地要求我用一种简简单单的方法把我对卡尔的教育方法写出来,应他们的请求,我也一直告诉他们说,我会为他们写上一本简单易懂的书。他们打消了我可能会提出来的所有顾虑,于是我想,我有责任信守承诺,总有一天,我应该把写书的打算付诸实践。阻挠我写书的顾虑有很多,其中有一个是这样的,一些不怀好意的人会说:“写这样的一本书,真是一点必要也没有。”针对这个,我的朋友们回答道:“当然有必要!如果别人觉得这本书不重要,而我们认为非常有必要写这样一本书——那么你就当为我们而写吧!”于是,我信守了自己的诺言。我清楚地知道别人不会取得完全跟我一样的成功,而且我也明白不是所有的孩子都有必要接受像我的儿子一样的教育。但是我相信我所做的事情,大部分都是可以仿效的,只要我的教育方法能够得到明智而合理的采纳,我相信它的作用一定是不小的。佩斯塔洛兹很早就对我的教育方法产生了兴趣,当我所做的一切还只是含苞的花蕾的时候,当几乎没有人关注我在做什么的时候,他就注意到了,并且通过他很强的洞察力,以及公正客观的思维判断,预见到了它的成长壮大,乃至它会结出的累累硕果。佩斯塔洛兹对我的工作寄予很大的关注与支持,并且他还十分看重它。他曾经在给我的一封信中这样说过:亲爱的朋友:当我们还在做邻居的时候,我就曾经不止一次地告诉过你,我对你应用在你的儿子身上的教育方法是多么感兴趣,而且我发现我们的教育理念在本质上是多么的相似,让我再对此做进一步的说明吧。我一直都很担心,我在礼节、数学和语言方面的指导,就如同我的基础读物的外在形式一样,从直观上看好像同朴实大自然以及其最优秀的追随者一样没有太大的联系。但是,这显然只是一种表面现象。因为在实践的过程中,我们的方法具有普遍的广泛性,任何具备严谨观察能力的父亲和有着真实博大的爱心的母亲都能发现,我们的实践活动其实与他们所采取的方法有着异曲同工之妙。要是它没有出现在毫无朝气的书桌上和堆积如山的丛书中间,情况又会怎样?它不可能出现在这些事物中间!假如小卡尔在这些方式的指导下,他那儿童的头脑已经得到了全面的发展,每当他听到小卡尔就知道这是在喊他。而且,在这种教育方式下,由于他通过无数的体验,已经对母亲有了清晰的感性认识,他妈妈哪怕仅仅是简单地说一个词语,他也能弄明白这句话的含义。那么,我们的实践活动和表面假象确实存在着很大的差别。
《卡尔·威特的教育》是一本中外教育史上的奇书,教你如何让自己的孩子赢在起点。
书确实不错,就是翻译太差劲了。
朋友推荐的这本书,精装好保管,里面的字体看着也很舒服
相对译得还可以
这本书我没有买,我是在学校的图书馆看的。同时我还看了这本书的其他版本,总的来说这本比较适合专业的人或想深入了解的人看,因为这本书详细地说明了卡尔教育小卡尔的细节和分析各种做法的原因,这本书很详细,不想其它版本那样投机取巧,我个人认为。而且翻译也不错
有关卡尔·维特的教育的书籍,亚马逊上不下十几种,这一本不是销量最大的,却是最严肃的一本,无论是翻译者,还是出版社的意图,都能保障这是一本学术类书籍。其他的版本看起来很花哨,但不敢相信。
劣质的书,从内容到排版
我是在朋友家发现这本书的,看完后让她帮忙买了一本,之后影响了身边很多的朋友,后来他们都买了我手上原有的版本。这次是准备送一本给一个好朋友,结果无意看到别人的评价说这个版本更专业化,于是我选择了这个,结果发现真的与我之前所看到的版本是不同的,这个详细地说明了卡尔教育小卡尔的细节和分析各种做法的原因,很详细,我个人认为这个版本更适合,因为看完了理论而自己却不会运用什么方法是没有用的,它却能让你完全照样画着教孩子,而且真的非常简单有效。很好,很好,再买一本给自己,现在我手上有三本了,这个版本最值得选择。