中印文学比较研究
2003-4-1
昆仑出版社
薛克翘
337
无
中印文学传统悠久而辉煌。由古至今,其文学交流迄未间断。中国文学自印度文学大量吸收营养,在佛教东流之后,从语汇到修辞,从题材到体裁,即便审美取向也深受佛教与印度文学的感染。作者多年从事中印文学比较研究,主要是影响比较,并得益于前辈的示范,将点点滴滴的心得连缀成篇,按时间、地域顺序排列起来:从汉代文学到当代文学,又从汉地文学到少数民族文学。然而,中印文学比较研究是一片无限辽阔的原野,有无数土地在等待着耕耘。这里,作者仅力争说明三个问题:一、传都是中印古代文学交流的主要媒介;二、佛教的流向决定了古代中国文学较多受印度文学,尤其是印度佛教文学的影响;三、近现代中印文学的交流是双向的。
薛克翘,男,1945年生于辽宁。1969年毕业于北京大学东方语言文学系,1982年毕业于中国社会科学院研究生院南亚系,现为北京大学东方文学研究中心研究员。发表的主要著作有:电影文学剧本《玄奘》(合作,1982),译著《檀香树》(辽宁人民出版社1986)、《普列姆昌德传》(合译,首都师大出版社1968)、《肮脏的裙裾》(合译,上海译文出版社1994),专著《剪灯新话及其他》(辽宁教育出版社1992)、《传教与中国文化》(华侨出版社1995)、《中国与南亚文化交流志》(上海人民出版社1998)、《西洋记》(春风文艺出版社1999),普及坊物《中印文化交流史话》(商务印书馆1999),以及论文数十篇。
《东方文化集成》编辑委员会《东方文化集成》总序汉魏六朝篇第一一、 印度佛教文学的传入二、 汉魏点滴三、 读《拾遗记》杂谈四、 读《幽明录》杂谈隋唐五代篇第二一、 从王度的《古镜记》说起二、 关于中国龙王龙女故事的补充三、 中印鹦鹉故事因缘四、 《宣室志》·唐代佛教·印度文学五、 从《酉阳杂俎》看中印文化交流六、 变文六议宋金辽元篇第三一、 《太平广记》的贡献二、 读《青琐高议》杂谈三、 宋元平话中的佛教影响四、 “回回石头”小考明代清代篇第四一、 《西域记》与《西游记》二、 《西游记》中的密教影响三、 中国狐精故事源流及其印度影响四、 官吏与国王——明清寓言与印度故事比较研究之一五、 幽默与悲悯——明清寓言与印度故事六、 报德与报怨——明清寓言与印度故事比较研究之三近代现代篇第五一、 泰戈尔与中国二、 鲁迅在印度四例三、 季羡林先生对比较文学的贡献民族民间文学篇第六一、 比尔巴尔与阿凡提二、 16世纪印地语苏非爱情传奇诗与东西方民间文学
无