罗生门
2006-3
国际文化出版公司
芥川龙之介
268
197000
高慧勤,文洁若
无
芥川龙之介是日本近代的杰出作家,有“鬼才”之誉。他的文学创作的最高成就在于短篇小说,《罗生门》、《竹林中》、《鼻子》等都是芥川龙之介最广为人知的经典名篇。早在20世纪20年代,鲁迅便将《罗生门》、《鼻子》译介到中国。芥川龙之介的作品也深受老一辈著名翻译家夏丐尊、夏衍、楼适夷等人的喜爱,他们都曾翻译过芥川龙之介的作品。 根据芥川龙之介的短篇小说《竹林中》改编,由日本电影大师黑泽明执导的电影《罗生门》轰动全球,被誉为“有史以来最有价值的十部影片之一”,芥川龙之介的小说也因此更深入人心。
芥川龙之介(1892-1927),日本小说家。别号柳川隆之介、澄江堂主人等。东京帝国大学毕业。自幼浸淫于中、日古典文学,后又受19世纪末法国象征派影响。1915年发表短篇小说《罗生门》,后接连发表《鼻子》、《手绢》等,成为新思潮派的代表人物。早期作品多取历史题材,重艺
罗生门鼻子山药粥戏作三昧蛛蛛之丝地狱变基督徒之死枯野抄毛利先生圣·克利斯朵夫传橘子沼泽地疑惑魔术舞会南京的基督杜子春阿律和孩子们秋山图仙鹬竹林中报恩记河童傻瓜的一生
话说一天黄昏时分,有个仆役在罗生门下等待雨住。 宽阔的门下,此人孑然一身。朱漆斑驳的硕大圆柱上,唯独落着一只蟋蟀。罗生门既然位于朱雀大路,这个男子而外,按说还会有两三个避雨的戴市女笠或软乌帽子的人,然而,除了他,谁都没有。 原因是,近两三年来,在京都,地震啦,旋风啦,失火啦,饥饿啦,一桩桩灾难接连发生。从而京城之荒凉不同寻常。据古籍记载,曾把佛像和佛具击碎,将沾着朱漆或金银箔的木头码在路旁,当作柴禾来卖。京城里尚且落到这步田地,整修罗生门等事,根本就被弃置不顾。于是,墙倒众人推,狐狸住进来了,盗贼住进来了。到头来,甚至将无人认领的尸体也拖到这座门楼来丢弃,竟习以为常。所以太阳西坠后,人人都感到毛骨悚然,不敢越雷池一步。 不知打哪儿倒是又聚来了许多乌鸦。白昼,只见好几只乌鸦正在盘旋,边啼叫边围绕高高的鸱尾飞翔。尤其是当门楼上空被晚霞映红了的时候,就像撒了芝麻似的,看得一清二楚。当然,乌鸦是来啄食门楼上的死人肉的。——不过,今天兴许时间已晚,一只也看不见。仅仅能瞧见东一处西一处快要坍塌了的、而且夹缝儿里长草滋生的石块上那斑斑点点地巴着的白色乌鸦粪。身穿褪了色的藏青袄的仆役,一屁股坐在七磴石块的最高一磴上,边挂念长在右颊上的那颗大粉刺,边茫然地眺望落雨。 作者方才写过“有个仆役在等待雨住”。然而,即使雨住了,也漫无着落。倘若在平时,当然应该回到主人家去。可是四五天前,主人已经将他解雇了。前文已提到,当时京都城衰微得非同一般。如今这个仆役被使唤了他多年的主人解雇了。其实也无非是这种衰微的小小的余波而已。因此,与其说“有个仆役在等待雨住”,还不如说“遇雨受阻的一个仆役无处可去,想不出办法”,倒更恰当。况且,今天的天色也对平安朝这个仆役的感伤产生了不小的影响。雨从申时下刻①就下起来了,至今也不见晴。于是,眼下仆役首先要解决的是明天的生计——可以说是从无可奈何中好歹想办法。他一边不着边际地思索,一边打刚才起心不在焉地倾听降落在朱雀大路上的雨声。 雨包围着罗生门,从远处把刷刷韵雨声聚拢过来。薄暮使天空逐渐低落下,抬头一看,门楼顶那斜伸出去的雕瓦,正支撑着沉甸甸的乌云。 为了从无可奈何中好歹想办法,就顾不得择手段了。倘若择手段就只有饿死在板心泥墙角下或路旁的土上,然后被拖到这座门楼上,像狗一样被遗弃拉倒。倘若不择手段呢——仆役针对同一个问题转了好几次念头,终于得出这个结论。然而,这个“倘若”不论拖到什么时候,归根结底还是“倘若”。尽管仆役对不择手段是加以肯定的,然而“除了当盗贼,别无他法”这条路子就理所当然地跟踪而至。他却拿不出勇气来积极地予以肯定。 仆役打了个大喷嚏,随后很吃力似的站起来。京都的傍晚阴冷,冷得恨不能来上一只火钵才好。暮色渐深,风毫不客气地从门楼那一根根柱子之间刮过去。落在朱漆柱子上的蟋蟀也已不知去向。 仆役缩着脖儿,高高耸起在金黄色汗衫外面套着藏青袍的肩头,打量着门楼四周。要是不必担忧风吹雨打,不必害怕被人撞见,能够舒舒服服睡上一宿的地方,他就想在那儿对付着过夜。这当儿,一副登门楼用的、同时也涂了朱漆的宽梯映入眼帘。上面即使有人,横竖也都是死人。于是,仆役留意着腰间所挂木柄长刀,不让它出鞘,抬起穿着草鞋的脚。踏匕楼梯的最下面一磴。
书评 芥川龙之介是一位才华横溢、学力丰厚、思想深刻、气品高迈、文字清丽,在艺术琢磨上颇有功力的作家。 ——著名翻译家楼适夷 像他那样高深的教养,优秀的趣味,以及兼备和汉洋的学问的作家,今后恐怕绝无了。 ——日本作家菊池宽
无
一直覺得他的書他的故事相當的詭异和有挑戰性芥川龙之介的書真的是要對味的人才會認真的看下去我記得我把書推薦給我的朋友的時候他們極力抗拒說看不下去可是他的書真的是好書阿個人最愛竹林中和地獄變覺得對味的朋友一定不要錯過阿
芥川龙之介的描写画面感极强,寥寥几笔就能把读者带入故事的情境当中,好像自己身处其间,能够像看电影一样看到书中人物的表情、神态、言谈、举动……尤其喜欢《地狱变》!
总得来说,好书一本。
可能原来就比较欣赏芥川龙之介,所以读他的作品并不像一些网友反映的催眠。
某些地方读起来比较困难,比较晦涩,尤其是芥川的后期作品,难以理解啊
翻译到位,大概是因为晚期芥川思想上的厌世与对自身的失望,使得作品中流露出极其压抑又诞。
怎么说呢,多读他后期的作品也会不知不觉变得消沉起来。被很严重的感染了吧(笑)
PS:哪里有彩色插图呀?别告诉我只是那开头的2面呐。。。。
芥川龙之介鬼才般精致的思维,加上两位资深翻译大家的努力,使得这本书略不起眼的书,散发出独特的思想光辉
特价的时候买的,相当便宜,芥川龙之介的作品看起来很慢,每一篇都很有味道,值得仔细品读,尤为喜欢河童的那篇,以一个精神病患者讲述的故事,诡异,玄怪之中包含了对现实社会的讽刺和嘲弄。书的质量很好,可以保存起来慢慢研读了,
喜欢芥川龙之介,不喜欢本书的翻译,好像明清时代的古白话文。感觉挺怪异。
书的包装完全么想到会那么好呵呵质量不错芥川龙之介的文很有深意,很喜欢翻译也是很不错的而且价钱很便宜了物超所值推荐推荐
是因为蔡骏的地狱变卖的,写的很好,也喜欢芥川龙之介
此书收入了24篇芥川龙之介的代表作,几幅照片也极为清晰,真可谓图文并茂,堪称一本性价比极高的的书。
芥川龙之介的优美之作
听到罗生门这个说法,才忍不住买书来看的,喜欢!
我喜欢本书的封面,浮世绘的日本武士充满了日本风情。芥川的作品充满了阴郁的气氛,表现了人的渺小和恶的一面,一个人在无奈的命运和苦难的现实中就如草芥一般无力的抗争,随波逐流,浮浮沉沉,坠入恶的轮回,整本书也看不到人在努力的抗争,没有积极的主动,看不到一丝的鲜活生气,那么的阴郁,使人有点透不过气来,即使有一些令人快乐的事情如舞会一篇,欣喜的事情如南京的基督一篇,也是恍如镜中花水中月,如梦如幻,感觉不到他是否的真实存在过。我想这和芥川身处于当时混乱的日本社会和羸弱的身躯双重的折磨,但又有着清醒的头脑,看到了社会芸芸众生的不幸但无力改变也不知道怎样改变的迷茫状态下的而写出的这些作品。世间皆醉我独醒,是痛苦的,就像屈原,其结果就是自我结束生命。从本书也可以看出中国的传统文化对于日本的影响,汉学浸润着这些日本的知识分子灵魂。作品的语言非常的平实,就如一杯白开水,初读让人觉得寡淡无味,心情沉郁,几度想扔下了之,但放下书,再回味,口有余香。芥川的作品实在是要让人读上几遍,细细品味才能觉出他的好来。但如果只当他是休闲的小说,那还是劝各位不要去读,结果是极为扫兴和坏心情的。
高慧勤(艾莲)、文洁若的译本算是比较权威的了,另外楼适夷和鲁迅翻译的也都很喜欢。
他们老一辈的翻译家讲求直译,遣词或与现代不同,但很符合原文文意。比林少华之流好多了。
这个出版社出版的一些列名著都还行,排版美观,选的译本也都不错。
想读点日本文学作品,这不就来了!
日本作家的书只看过村上的,很喜欢他写作的风格。这是第二次去阅读日本人写的书,本书与村上不同的是,它的内容具有浓重的日本神学味道,这种味道在日本很是书籍,或者动漫中无处在.....
短片小说是非常难写的,要在那么短的篇幅就能表达出作者的内心世界是很困难的,而芥川又用精辟的语言毫无多余的词藻就生动的表达了故事与现实社会的强烈比对,真是具有代表意义。
经典的小说,不错
不错的了解日本风情历史书
文笔细腻、词藻运用得非常讲究,人物刻画得非常生动、故事深刻。不知怎的,在阅读当中总想起鲁迅,这二位在灵魂深处,些许有很多相似之处。
这本书吵期待的,同时还买了上海译林的一个版本,简装版的。这个是插图版的,所以都买了,看了觉得还不错,这个看的时候不得不佩服芥川的语言能力,不愧为鬼才
在冥想中寻找最真实的。
书很好,翻译的也很好。
也许是翻译的缘故,有些摸不着头脑,但是总体感觉还是不错的.
作者的文章,给人一种灰色调,有点儿卡夫卡的感觉。
好实惠
一直很想看看他的书,这次打折买的,书的质量好,价钱便宜。文字的内容有的我还不能完全明白,有的能明白,有深度。
同学都说好
异域的文采
特价书,买的非常值
还没看……应该不错把~
嗯。很好。就是有些不明所以..
排版不舒服
适合学生看。价格比较低,很实惠,书质量不错
我的逻辑很差.不是侦探,感觉好笨
数的内容好,书的版式比较旧,可是没有关系.对得起价格!
有空再好好看上几遍 好书 人性的探讨
好书,可惜纸张一般
非常棒。。值得一读
质量很好,虽然有些灰尘,但是一马就干净了。而且便宜。
很喜欢啊,不错,欣赏他
牛B 的好书,很好看又很诡异
版本和译文都很好,捧读的手感和阅读的内心感受都很好,我愿意推荐这个版本的书
很好,这本书挺好看,值得买的.
这本书两个老人家真是厉害,翻译的太到位的
里面有配芥川龙之介的图,我也很喜欢这本书的内容 虽然有点难懂 但不失望 很好!
看了一半,还没看完,不知是不是因为只要是国外的作品,经过翻译后,不怎么理解作者的一些真实想法,字有些密!
1.当当的态度,速度值得再次大力表扬
2.这本书名声在外好么。我还没有看完
3.老娘就是喜欢日本的文化啊
纸质好,翻译质量也不错,价钱还可以```
书很好,只是内容没有想象中满意
朋友买书送人,所以帮她拍的
以前不知道在哪看到过,还可以
还没读。整体看排版太密了,字又小。黑白插图富有东洋个性。
书面有些脏
便宜的本本,印刷也还行,性价比值了
价格好了,内容下来了,哎...
为了了解这本书的内容买的。
书很好,印刷质量也不错。不愧名家名译。
特价的时候买很划算
一本短片小说集,比想象的薄。
说是不得不读的书,是因为必须读却不见得是喜欢读的书。
在读书这方面,我有很强的压迫心理。一本书如果实在经典,或者我认为对自己有所帮助,于是那书就对我产生了诱惑。这种诱惑其实是相当俗气和功利的。仅仅因为那书的名气,或者用途,便捧在了手上,有一眼没一眼的扫着,却完全没有让它穿破心灵的外墙,进入心灵的深处。只为了找到可用的地方,或者告诉别人说:啊,那书经典啊,我读过。。。可笑的读书的方式。
所以我习惯把自己读的书分为两大类:不得不读的书,和心甘情愿读的书。这两者之间有时因为心情的不同,年龄的增长,也会发生转化。
罗生门对于现在这个年纪和阅历的我来说,就是不得不读的书。也许以后可以转化为心甘情愿读的书吧。我这样想。。。
小芥的文字是很有力度的,而且带有一些佛学观念.短篇小说写的很好,但翻译的很不舒服.语言的驾御能力不够致使一些精彩的句子显得苍白.
其实我还没开始看呢,最近狂扫货,来不及看她。这么说吧,版式、设计、纸张都过得去,但没有让人眼前一亮。或者是专业的关系对于这些方面特别在意但是价钱很公道,对于不像我这么偏执的朋友们是很好的选择:)
物流真的是**!我也没多说他!一拿到手的书尽然是1层塑料袋包着,并且已经烂掉一个大口子,清清楚楚看得见里面的书,并且书脊已经严重坏掉!
没看完就写了这篇书评
我只看了罗生门
也许是我读的书少还是翻译的问题 读起来实在是晦涩 于是作罢
后来不甘心 毕竟这本书如此有名 再次阅读
故事很短 读完之后觉得阴冷
同时 莫名其妙
明明写的是彩色插图本,可是除了首几页有几张图,全书都是黑白的,这样描述误导消费者啊!