大学英语翻译技巧
王忠樑
第1版 (2005年10月1日)
出版时间:
2005-10
出版社:
第1版 (2005年10月1日)
作者:
王忠樑
页数:
214
字数:
235000
内容概要
本系列丛书在系统分析各类试题的基础上,分门别类、系统地阐述其特点及陷含的真谛,相对简单的题目要求快,相对复杂的题目要求稳,最终达到稳中求快的目的。通过归纳一定的应试技巧,使学生掌握考试的重点和特点,在实践中掌握应试的高分攻略,从而驾轻就熟地迎接各类考试。丛书主要供大学一、二年级学生以及准备报考硕士研究生的学习备考之用,也可供参加大学英语专业四级考试的学生使用。 本书从常用的翻译技巧、常用的翻译手法及翻译的注意事项等方面提高学生对英语书面材料的确切理解能力,从不同侧面简明扼要地论述了翻译过程中常用的一些基本概念,书中的每一大类均分成若干细类,力求从感性着手,向理性过渡,并配有适量练习以求巩固,为学好考好大学英语打下扎实的基础。
书籍目录
第一章 导论第二章 常用的翻译技巧 第一节 词性转换法 第二节 词序转换法 第三节 成分转换法 第四节 增补法 第五节 减省法 第六节 重复法 第七节 引申法第三章 常用的翻译手法 第一节 被动语态的译法 第二节 长句的译法 第三节 否定的译法 第四节 实词的译法 第五节 虚词的译法第四章 翻译的注意事项 第一节 习语的运用 第二节 术语的规范 第三节 特色的保留 第四节 病句剖析第五章 综合技能翻译练习第六章 仿真翻译练习 第一节 基本要求 第二节 较高要求 第三节 更高要求 第四节 仿真翻译练习的译文
图书封面
广告
下载页面
纸张没想象中好,但是内容还是可以。比较细致