第一图书网

组织行为学

戴维·布坎南 经济管理出版社
出版时间:

2005-8  

出版社:

经济管理出版社  

作者:

戴维·布坎南  

页数:

944  

Tag标签:

无  

内容概要

  本书新版的成功之处在于,它为学生和教师提代了一种学习组织行为学的明确的综合性方法。《组织行为学(第5版)》提出了组织行为学的概念、理论、模型以及框架来帮助理解组织中的各种行为。它鼓励读者根据他们自己的想法和经验,采取一种新的视角来挑战当前的组织行为学思想。自始至终,《组织行为学(第5版)》都在强调如何将组织行为学的思想和方法应用到实际中。  本版继承前几版的特色,采用广泛的社会科学观点、保持清晰性、权威性和参与式的写作风格。同时,保留了第四版中的大部分教学特色。包括:学习目标和关键词、思考与评论练习、概要和思考题部分、卡通片以及其他的图例描述,深度阅读的评注、最新的术语表以及独特的视野拓展和文学作品中的组织行为。  请参看本版新的特色:对“视觉文化”领域的创新性探索,“视觉文化”探索工作和组织如何在照片中表现出来并向学生简单介绍如何对来自报纸的图片进行“解码”。讲师愿意介绍他们自身当前的镜像。

作者简介

作者:(英国)戴维·布坎南戴维·布坎南,是莱斯特商业学校、De Montfort大学的组织行为学教授。

书籍目录

第一章 前言 /1第一部分 组织背景/31 第二章 外面的世界/35 第三章 技术/69第二部分 组织中的个体/103 第四章 学习/107 第五章 个性/141 第六章 沟通/177 第七章 知觉/211 第八章 激励/239第三部分 组织中的团队和群体/277 第九章 群体的形成/281 第十章 群体结构/317 第十一章 群体中的个体/353 第十二章 团队工作/387第四部分 组织结构/423 第十三章 传统工作设计/427 第十四章 组织结构要素/461 第十五章 早期组织设计/503 第十六章 组织战略和组织设计/539第五部分 组织过程/575 第十七章 组织发展/579 第十八章 组织变革/609 第十九章 组织文化/643 第二十章 人力资源管理/677第六部分 组织管理/715 第二十一章 领导/719 第二十二章 决策/757 第二十三章 冲突/793 第二十四章 权力和政治/829术语表/863参考书目/881

媒体关注与评论

书评本版新的争论: 新人力资源管理是顶陈的帽子。有关人力资源管理的新理论和实践仅仅是对已经流行了一个世纪的组织行为学的翻版吗? 关系网,而非工作。在虚拟和实体网络有效运行前,需要解决许多协调和沟通问题。 你说,我不听。组织沟通变得日益重要,特别是涉及组织变革的时候,但是,研究表明,员工并不重视管理沟通,他们对此不屑一顾。 文化拉大距离。全球化、蹁的缩短以及英语作为统治性的国际商务语言等趋势是不是由于各国价值观、态度和信仰的不同而正在被抵消?这对管理模式和团队建设有何意义? 停车,让我们下去。虽然处理持续激进变革的能力已经成 个人和公司的一种核心能力,但是太多、太迅速的变革会危害个人和组织的有效性。 喜欢那些规则,即等级层次。官僚机构造成负面压力,但是,现在许多评论者对官僚机构所产生的稳定的层级、秩序、可预测性以及地位进行了褒扬。这对新时期的组织形式意味着什么? 领导者——谁需要他们?在20世纪90年代,魅力型、愿景型以及变革型领导是公司必须有的流行的领导方式,但是现在,我们正面临倒退。“明星老板”是一个危险的诅咒吗? 劳动,而非不礼貌。苛求的、激进的以及粗鲁的顾客使员工很难为这些顾客提供“微笑服务”,而这曾经是所提供的产品或者服务差异性的一个关键指标。员工正成为“情感型劳动者”吗? 对于教师而言,教师指导手册包括本书所有的章节练习、附加的讲演思想、思考题以及大师的介绍。 对于学生而言,有个开放的网站,上面有即时的多项选择题、填空题、判断题以及搭配题,共计2500道,对所有的这些题目中的错误答案都进行了反馈性的说明,解释了错误原因,从而帮助你提高科目知识和理解能力。


编辑推荐

本书提出了组织行为学的概念,理论,模型以及框架来帮助理解组织中的各种行为,它鼓励读者根据他们自己的想法和经验,采取一种新的视角来挑战当前的组织行为学思想。本书强调如何将组织行为学的思想和方法应用到实际中。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


组织行为学 PDF格式下载



整体翻译和英文原本非常相似。但是真的是内容太多,我读的英文原版的是早几年的版本,没有这么厚的。这本厚厚的中文的一直没有读完。只用了一些要用的章节。对于学HR和Management的人,倒是一个系统的学习教科书。偶在国外,运得很快,两周内到货。。。不错!


异常普遍地采用了简单直译的方式,且缺乏必要注释,特别是对于借喻等修辞手法出现的地方,翻译水平几乎全部达到了匪夷所思的境界。表现的极其不专业,缺乏责任心。举个例子,仅第6页就出现了三处败笔,如:第一行"...许多明显不正当的行为--如‘参军’、怠工、盗窃..."(参军如果不利国利民,汉奸难道是美德?);第十八行:“...费城用来指代艾滋病,泄密用来借指强奸...”(《费城》、《泄密》并未加书名号而是简单参照英文习惯作为斜体,并未见说明),第二十三行“...通过每一章的视野拓展栏目来避免净化陷阱...”(“净化陷阱”这个翻译在未加解释的情况下使用,恐怕是粗糙的翻译软件的做法)。这样的例子不一而足,为了节约宝贵学习时间,建议大家审慎对待。


翻译得不错 纸张也行 总体还是帮助蛮大的


相关图书