第一图书网

中国古典名著译注丛书

邓洁明 译注 广州出版社
出版时间:

2001-07  

出版社:

广州出版社  

作者:

邓洁明 译注  

页数:

235  

字数:

152000  

Tag标签:

无  

内容概要

《呻吟语》是明朝晚期著名思想家、哲学家吕坤所著的探讨人生哲理的一部著作。作者针对明朝后期由盛转衰出现的各种社会弊病,提出了自己兴利除弊、励精图治的种种主张,并阐述了自己对修身养性、人情世故等方面的心得体会和见解,对当今世人颇有借鉴意义。 《呻吟语》全书包括《性命篇》、《存心篇》、《伦理篇》、《问学篇》、《养生篇》、《天地篇》、《世运篇》、《圣贤篇》、《人情篇》、《广喻篇》等篇章。本书在编排时是按照国内通行选目编译的。

书籍目录

存心篇伦理篇问学篇养生篇天地篇世运篇圣贤篇 人情篇 广喻篇

章节摘录

版权页: 插图: 器械必赶紧制办,局中窳脆之件,概不可用。伯韩所造抬枪甚好,不知鸟枪已成若干?石樵言帐房宜用夹的,是否属实,祈复示。如必须改的,此时尚可赶办。邹岳屏所捐锚杆亦不好,竞须另觅硬木圆身,未经锯破者,如有一械未精,不可轻出。 战船能多更妙,纵使不能,亦当雇民船百馀号,与陆路之兵同宿同行,夹江而下。凡米、煤、油、盐、布匹、干肉、钱项、铁铅、竹木之类,百物皆备,匠工皆全。 凡兵勇扎营,即以船为市①。所发之饷,即换吾船之钱。所换之钱,即买吾船之货。如此展转②灌输,银钱总不外散,而兵勇无米盐断缺之患,无数倍昂贵之患。 阵法原无一定,然以一队言之,则以鸳鸯、三才二阵为要。以一营言之,则一正两奇,一接应,一设伏,四者断不可缺一。此外听足下自为变化,将多人以御剧寇,断不可无阵法也。 (注释) ①为市:做交易,买卖。②展转:通辗转,指流通不断。 (译文) 与王眹咸丰三年十一月初六日 各团兵勇宜操练两个月,体弱的、技能低下的、油滑的,陆续严格淘汰,明年春天才能远征。 每营必须选择一个营官,清楚地划分出营的数目,这时就全部交给他,不必由足下你一手办理。懂得任用人就会安逸,独裁就会集中权力。贼匪以后一定成为流贼,股数很多,我们要分开队伍与之相逐,如果平时由足下你一人统率,临时才分营队追贼,就是差之毫厘,谬以千里。帮办的,每人需要四五个人,必须广博寻求贤俊,不要全部取之湘乡。万一营官有病,那么帮办即可统领,决不要草率。 器械一定要赶紧制造,局中破败单薄的武器,一概不可用。伯韩造的抬枪很好,不知道鸟枪造了多少?石樵说帐房宜用夹的,是否属实,希望你答复指示。如果一定要改的,这时还可以赶办。邹岳屏捐出的锚杆也不好,终究必须另外寻找硬木圆身没有锯过的,如果有一器械不精良的,就不能够轻易出兵。 战船能够多些更好,即使做不到,也应当雇用民船一百多号,与陆路的兵勇同宿同行,夹江而下。凡米、煤、油、盐、布匹、干肉、钱项、铁铅、竹木之类,百物都要齐备,匠工都要齐全。 凡是兵勇扎营,就用船作为买卖。所发的薪饷,就是换我船的钱。所换的钱,就买我船的货物。这样辗转交易,银钱总不会散掉,而兵勇又没有缺少米盐的担忧,没有价格上昂贵数倍的忧患。 阵法原没有一定形式,然而以一队来说,则以鸳鸯、三才二阵为主要。对一营来说,就应该一正两奇,一接应,一设伏,四方面决不能够缺一方面。此外任随足下你自主变化,用多人来抵御凶猛的匪寇,决不能够没有阵法。


编辑推荐

《中国古典名著译注丛书•曾国藩谋略(双色图文藏本)》由广州出版社出版。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


中国古典名著译注丛书 PDF格式下载



这是关于心的学问,如何养心,练心。如何人获得真正的自由。中国人都应该读的书。


读完了全本,还写了读书笔记,不愧为心学经典


书是很经典,但这种古文书注解很重要,注解一般,一些书中涉及到先秦时期作品的引文都没有给注解,让人摸不着头脑


相关图书