胡言词典
2006-4
上海文化
胡言
163
无
可以说“我是一个粉丝”。 可以说老虎“人间蒸发”。 …… 我们当下的语言生活里充斥着外来语言的影响,这种影又常常是以“误解”、“误用”的面貌出现的。本书作者利用掌握多国语言的优势,想要做一番正本清源、“拨乱反正”的工作,以揪出天下所有的“违法”分子,并揭示“违法”背后的文化心理机制。
胡言,本名予公布,现供职于复旦大学,教书。曾执教于日本、韩国等地各大学。
在沪上西北偏开设“胡言作坊”,主要(不限于)针对当下流行的一些外来语现象(“胡”言),信口作一番让人扫兴的雌黄(“胡言”),于是就有了这本《胡言词典》。涂抹所至,不避时贤,可能
原宿、“哈日族”、“哈韩族”……两种“广场”今天你“穿”什么香水?你的,八路的干活?“奶酪”与“下午茶”“玄关”“人间蒸发”“千纸鹤”Do You Have My Car?(你有我的车吗?)“亲子……”亲历历史“英语十有”考单复数“N鼎鸡”与“撞衫”“支那”与“倭”天下一家“邻家女孩”“本案”仁者爱人米饭与“拉伊食”脍炙人口阿布·阿南衣领的颜色及成色“一匹老鼠”与“白骨精”从“中”到“东”同心圆阿拉伯数字的写法与读法再说“支那”与“倭”“全汁太太”在“行走”我的生活·我的爱情“记忆文学”起洋名的时髦负负得正舆服志汉赋与时尚中国“奶酪”之越南用例中国“奶酪”之日本、朝鲜半岛用例“冷山”与“互渗”送她一首《菩萨蛮》模拟作文也说“蕹菜”“外国冬至”后记
书摘 今天你“穿"什么香水 如果有人这么问你(碰巧你是一位女同胞),而你又是第一次听到这个问题,它会让你联想起什么?是轻舞飞扬临终前穿过的香水雨?还是安徒生童话里那件皇帝的新衣?你是会纳闷:“香水能穿吗?”还是会拍手:“真是个另类的妙语!” 这样一个“另类”的说法,时下正在“某领”一族中流行着,就像其他一些时髦的玩意儿一样。但是追踪一下它的来历,结果却不由得让人怀疑:“始作俑者”到底是脑筋有毛病,还是英语程度实在太差? 西洋的情人(或准情人、拟情人、伪情人……)们约会时,作为对女伴表示关心的一个姿态,男子常会假殷勤地询问道: Uh,what perfume are you wearing? 不管女伴回答是什么品牌,男子都会讨好地赞美道: It’s lovely! 问题就出在这个“wear”上。学过几句ABC的人,谁不知道“wear”是“穿衣服”的“穿”呢?于是,“某领”一族便两眼放光:“哇噻!‘穿’香水,多么小资的说法!”于是,就有了这样一种中文表达。 然而,或许他(她)们不知道(英语程度太差),或许他(她)们假装不知道(脑筋有毛病),“wear”除了“穿”的意思外,还有许多其他意思,译成中文得用不同的词,不然就是乱译、硬译、死译。比如“wear glasses”、“wear diamonds”,你得说“戴眼镜”、“佩钻饰”,而不能说“穿眼镜”、“穿钻饰”。所以,那句英语最好译成:“你抹(搽)的是什么香水?” 不过,对于自认为高人一等的“某领”一族来说,连出的汗都是香汗(好像是鲁迅说过的,林MM们出的都是香汗,焦大GG们出的都是臭汗),更不用说用的香水了,品牌都是什么“毒药”、灭鼠药、CD、VCD……要她们用焦大GG们也用的“抹”啦“搽”啦之类动词,岂不要了她们的芳命?用林MM们的话来说,还不“腌躜”死了?于是…… 这种说法的最恶俗之例,是一个“香乃尔五号”的广告:性感女神玛丽莲·梦露半睁双眼,用慵懒而富有磁性的嗓音告诉人们:“夜间我只‘穿’香乃尔五号。”在英语里这么说,还有利用“wear”来双关的巧思;但到了中文里这么说,双关的巧思既然不能成立,于是就只剩下赤裸裸的挑逗了。 你看,即便是一个小小的乱译,在让语言变得“时髦”的同时,也承载着虚荣、媚外等等人性的弱点,折射出心怀不平的“某领”一族的众生相。 可是,真要像穿衣服那样“穿”香水,得费多少个毫升、立升啊!这样,街头巷尾的流动小贩手上,假“毒药”、假“CD”自然就滔滔皆是了。 P8-10
《胡言词典》,复旦名报人气专栏,边载四年。全新观念,多国语言,不守陈规,不避时贤。拷问流行文化背后的人性弱点。《胡言词典》,关于外来语和流行语的另类解读!
无
因为作节目需要才买的,自己看了之后感觉还比较有趣
以前复旦《雅言》上见过,后来结集了。篇篇好看啊~~
读起来还很有趣,另类