魔戒前传
2002-4
译林出版社
[英国] 托尔金
191
197
李尧
无
本书讲述了从前有个霍比特人,住在地洞里。霍比特人是一种比矮人个儿还小的人,善良精明而安分守已。毕尔博·巴金斯是他们当中的一个。这天他正在洞门口抽烟,来了大名鼎鼎的术士刚多尔夫,他为巴金斯带来了一队奇怪的客人……。
托尔金,作家。生于南非。著有《魔戒前传——霍比特人历险记》、《魔戒》等。
第1章 不速之客
第2章 霍比特人初试锋芒
第3章 休整
第4章 遭遇妖精
第5章 毕尔博喜得魔戒
第6章 又入火炕
第7章 奇怪的住处
第8章 苍蝇和蜘蛛
第9章 结怨精灵
第10章 长湖城
第11章 打开石门
第12章 恶龙斯毛戈
第13章 发现阿肯宝石
第14章 火与火
第15章 兵临城下
第16章 毕尔博的妙计
第17章 五军大战
第18章 告别
第19章 大结局
“真棒!”刚多尔夫说,“不过今天早晨我可没有时间跟你吐烟圈玩儿 。我在找人和我一起去冒险,可是很难找到什么人。” “我也觉得很难找到。在这儿,很难!我们都是些愿意平平静静过日子 的老实人,冒险的事儿谁也干不了。那都是些让人吃苦受罪的事!害得你连 晚饭也吃不上!我不认为冒险有什么好。”我们这位巴金斯先生说。大拇指 插到裤子的背带后面,吐出一个更大的烟圈儿。然后,掏出早晨刚收到的几 封信,读了起来,假装不再注意这个老头。他断定,他和他不是一类人,想 让他快点离开。可是老头没走。他拄着手杖站在那儿,直直地望着霍比特人 ,一句话也没说。毕尔博被他盯得浑身难受,不由得生起气起来。 “早上好!”他终于说,“我们这儿没有人想冒险,谢谢!你可以到大山 那面或者大河那边试试。”他的意思是,谈话到此结束。 “你这个‘早上好’派的用场可不少!”刚多尔夫说,“现在你的意思 是让我滚蛋。在我滚蛋之前,这个早上可就不怎么好了,对吗?” “哪里,哪里,亲爱的先生!让我想想看,我还不知道你的尊姓大名呢! ” “是啊,是啊,亲爱的先生。我可知道您的大名,毕尔博·巴金斯先生 。你也肯定知道我的名字,不过没有对上号罢了。我叫刚多尔夫。刚多尔夫 就是我!想想看,我居然活到这分儿上了,让贝拉多娜·图克的儿子左一个 ‘早上好’,右一个‘早上好’地‘问候’着,就好像我是站在门口卖扣子 的小贩!” “刚多尔夫,刚多尔夫!我的天!你难道就是那个云游四方的巫师?你送 给老图克两枚钻石纽扣,钉上去就永远不会掉下来,除非你命令它们下来。 你难道就是那个晚会上经常给我们讲好听故事的先生?你讲龙、妖精、巨人 的故事,还讲公主获救,寡妇儿子交好运的故事。你难道就是那个制作特别 漂亮的烟花爆竹的人?哦,这些事我还都记得,施洗约翰节前夕,老图克经 常给我们燃放你制作的烟花。简直太美丽了!朦朦胧胧的夜空下,仿佛盛开 着一朵朵巨大的百合花、金鱼草、金莲花!”或许你已经注意到,巴金斯先 生并不是一个沉闷乏味的人。尽管他自己以为对什么都无动于衷。他很喜欢 花。“我的天!”他继续说,“难道你就是把那么多温文尔雅的少男少女带 去冒险的刚多尔夫?爬山上树,拜访小精灵,乘船远航,一直到遥远的海岸 。哎呀,我的天哪!平静的生活经常我的意思是,你隔一段时间就把这一带 搅得不得安宁。对不起。不过,没想到你还在干这一行。” “不干这一行干什么?”巫师说,“你还记得我的事儿,真让我高兴。 看起来至少你还挺喜欢我的烟花。这就有希望。实话说,看在你外公老图克 和可怜的贝拉多娜的面子上,我将满足你的要求。” “对不起,我没有对你提出任何要求!” “不,你提出过,已经两次。请原谅,我会满足你的。事实上,这次我 一定要带你去冒险。我对这种活动,可以说,兴趣盎然。你也会很开心,而 且,倘若完成这次冒险,很可能有利可图。” “对不起,我不想冒什么险,谢谢。今天不。早上好!不过,请你来我 家喝茶,什么时候来都可以!明天怎么样?明天来吧!再见!”霍比特人回转身 ,匆匆忙忙钻进那扇绿色圆门,赶快把门关上,尽可能显得不那么唐突无礼 。刚多尔夫毕竟是一位大名鼎鼎的巫师嘛。 “为什么要请他来喝茶呢?”走进食品储藏室之后,他问自己。他刚刚 吃过早饭,但是被巫师吓了一跳,心里慌慌的,又想吃一两块蛋糕,喝点什 么,压压惊。 刚多尔夫还站在门外,悄悄地笑了好一阵子。过了一会儿,他向前走了 几步,用手杖上的尖铁在霍比特人那扇漂亮的绿门上面做了一个记号,然后 大步流星地走了。这时,毕尔博刚吃完第二块蛋糕,暗自庆幸逃脱了冒险的 诱惑。 第二天,他几乎把刚多尔夫忘到了脑后。他记性不好,平常遇到怕忘的 事情总是记在“备忘录”上。比如:星期三,刚多尔夫来喝茶。可是昨天慌 慌张张,把这事儿忘得一干二净。 喝茶的时间刚到,前门的铃声便响了起来。他一下子想起昨天的约会, 连忙烧水准备沏茶,还备了一份茶具,端上几块蛋糕。然后匆匆忙忙跑去开 门。 他刚想说:“让你久等了!”发现来人不是刚多尔夫,而是个小矮人, 蓝胡子塞在金色的腰带里,深绿色的风帽里一双眼睛炯炯有神。门一开,他 便挤了进去,好像一直在等待这个时刻。 他把带风帽的斗篷脱下来,挂在衣钩上,说:“德瓦林为您效劳!”边 说边深深地鞠了一躬。 “毕尔博·巴金斯为您效劳!”霍比特人毕尔博说。他非常惊讶,一时 间不知道该说什么才好。随后的沉默更让人难受。他又说道:“我正要喝茶 ,请你和我一起用茶好吗?”也许这话听起来不大自然,但他是一片好心。 换了你该怎么办?一位不速之客敲门进来,二话不说脱下外套就挂在墙上。 他们在桌子旁边坐下,还没吃第三块蛋糕,门铃就响了起来,比刚才的 声音还大。 “对不起!”霍比特人说,连忙向前门跑去。 “你可来了!”他打算对刚多尔夫说。可是来人不是刚多尔夫。台阶上 站着一位很老的小矮人。雪白的胡子,大红风帽。门一开他便挤了进来。俨 然一位应邀来访的客人。 P4-6
《魔戒前传》是托尔金魔戒小说系列丛书的第一部。
无