第一图书网

楚辞

校注:周建忠//贾捷 凤凰
出版时间:

2009-6  

出版社:

凤凰  

作者:

校注:周建忠//贾捷  

页数:

219  

Tag标签:

无  

内容概要

《楚辞》一书,既非出于一人之手,也不出于一个时代,它是不同的时代和不同的人们逐渐纂辑增补而成的,自战国至东汉,历三四百年,共分五个阶段(参见汤炳正《楚辞编纂者及其成书年代的探索》)。至东汉后期,增辑者王逸撰《楚辞章句》,并附入自己的作品《九思》成十七卷,即后世流传的十七卷本。逮及宋代,因其篇第混并,乃考其人之先后,重定其篇第。而《楚辞》一书的纂辑过程与篇目内容,也透露了“楚辞”二字的意义:即屈原辞赋以及宋玉以下的汉人伤悼屈原、以事名篇的拟骚辞赋或骚体赋(参见李大明《汉楚辞学史》)。这一内容与体制上的界定,决定了我们论述《楚辞》一书时,往往以屈原及其作品为重点的描述特点。人们既称之为“楚辞学”,又称之为“屈学”。

书籍目录

前言 离骚 九歌 东皇太一 云中君 湘君 湘夫人 大司命 少司命 东君 河伯 山鬼 国殇 礼魂天问九章 惜诵 涉江 哀郢 抽思 怀沙 思美人 惜往日 橘颂 悲回风远游卜居渔父九辩招魂大招惜誓招隐士

章节摘录

九歌云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。①灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。②蹇将儋兮寿宫,与日月兮齐光。③龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。④灵皇皇兮既降,焱远举兮云中。⑤览冀州兮有馀,横四海兮焉穷。⑥思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。⑦【注释】①浴:洗身体。兰汤:用兰草浸泡的热水,此指巫师在祭祀之前借斋戒沐浴表示对神的敬意。沐:洗头发。芳:香草名,白芷。华:楚语谓“喊(sheng)”,炫耀之义。采衣:五彩的衣服。以上两句说:用兰汤浴身用白芷洗头,让五彩的衣服绚烂得像花一样。②灵:附于巫体的云神。连蜷:回环屈曲的样子,此指云神舞姿翩跹。烂昭昭:光明的样子。未央:未尽。以上两句说:云神盘旋起舞已经降临祭坛,神光闪闪放射不断。③蹇:发语词,属楚方言。憺(dan):安。寿宫:祭神的处所,汉武帝时置寿宫祭祀神君。以上两句说:云神将在寿宫安乐自在,与日月齐放光芒。④龙驾:用龙驾车。帝服:穿着同天帝一样的服装。聊:姑且。翱游:翱翔飞游。周章:周流往来迅疾的样子。王逸云:“言云神居无常处,动则翱翔,周流往来,且游戏也。”⑤皇皇:同“煌煌”,此指云神降临时光明灿烂的样子。焱:当作“焱”,即“飙”字,指迅速离开的样子。远举:远离。王逸云:“言云神往来急速,饮食既饱,焱然远举,复还其处也。”以上两句说:云神下来啊光焰四射,又似龙卷风而快速地升向云中。⑥览:望。冀州:中州。洪兴祖引《淮南子》日:“正中冀州,日中土。注云:冀,大也。四方之主。”横:横行。四海:《尔雅》云:“九夷、八狄、七戎、六蛮,谓之四海。”焉:何。焉穷:指没有穷尽。以上两句说:俯览中州之外,横行四海而没有穷极。⑦夫君:云神。劳心:心中烦劳。


编辑推荐

《楚辞》是由凤凰出版社出版的。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


楚辞 PDF格式下载



这个商品非常不错嗷~十个字十个字~~


很好,包装的很仔细,还没看,但应该还不错!


这个版本的我还是比较喜欢的,纸质不错,封面很大方,关于注释说实话稍显浅显,但是对于不做细研的话还是可以的,推荐~


还行吧,课堂需要


从外观看,封面比较次毛。好像是蔡伦第一实验成功的那种纸。主要是几处破损,可能是快递员的手笔。内容才是关键的,解析也比较详细,作者肯定也下了不少功夫的。


简体横排,印刷装帧都是正常水平。离骚天问等长诗是被分成若干章节而在章节之间插入注释和导读。九歌九章之类都是全是一气排下来再进行注释,很人性化,方便阅读和朗诵。注释非常详细具体,字词和句子都有完备分析和注解,历史事件也给以详细解释。大段后的导读也十分严谨详尽。没有无聊的翻译。另外,还要说明,这个是“历代名著精选系列”,该版楚辞没有以王逸《楚辞章句》的十七卷篇目作为底本,只有十二篇,删去了不是屈原所作的东方朔的七谏,严忌的哀时命,王褒的九怀,刘向的九叹,王逸自己的九思五篇艺术价值比较低的篇目。所以,该版本不是全的,但是可以称得上是精益求精。


注释详尽,有大略的解说


好书,很喜欢这样简洁的排版


是我喜欢的古文版本。


我觉得竖排的设计很符合古人的阅读习惯,但是它是原文译文一小段一小段的一前一后这样排列,这就使得文章读起来很不流畅,失去了楚辞那种美感


啦,其实物有所值啦。


一般般,但是不够我所需,内容有少许错误,编者水平还不够,果然国学的东西还是一分钱一分货……


编排很用心,分段式很方便阅读。


周老师的书很好,有特色,值得看。


相关图书