第一图书网

英汉比较研究与翻译

萧立明,,, 编 上海外语教育出版社
出版时间:

2002-1  

出版社:

上海外语教育出版社  

作者:

萧立明,,, 编  

页数:

291  

字数:

249000  

Tag标签:

无  

内容概要

《高等院校英语语言文学专业研究生系列教材》是我国首套英语语言文学专业研究生教材。该系列教材汇聚了全国英语语言文学专业的各领域的百余位知名专家学者,旨在集各校学术之长,优势互补,形成合力,以推动研究生建材建设,使我国英语语言文学专业研究生的培养走上一个新台阶。  本系列教材紧密结合研究生教学实际和需要,强调科学性、系统性、先进性和实用性,力求每本教材都能反映出该领域的新理论、新方法和新成果。该系列由50余种教材组成,内容涵盖语言学、语言教学、文学理论、原著选读等领域,教材内容翔实、规模宏大、体系科学、编排规范,堪称21世纪研究生教材建设的一大景观。  本书系“高等院校英语语言文学专业研究生系列教材”之一。  本书分两部分。第一部分从语音学、音韵学、词法、句法和修辞学角度比较英、汉两种语言的异同,并探讨了由此而在英汉互译中带来的一些问题和解决方法;第二部分分析了英汉正式文件、科学论文、叙事文、描写文、说明文、议论文及小说和戏剧的语言特点,据此提出了在英汉互译中的一些处理方法和技巧,每章后均附有讨论和练习题。  本书可作为高校高年级学生和研究生教材,也是语言研究者和语言教师的必备参考书。

书籍目录

ForewordPart One Chapter 1 Introduction Chapter 2 The Characteristics of the Chinese Language Chapter 3 The Characteristics of the English Language Chapter 4 The Comparative Study in Phonetics and Phonology Chapter 5 The Comparative Study in Lexicology,Morphology and Semantics Chapter 6 The Comparative Study of English and Chinese Sentence Ptterns Chapter 7 The Comparative Study at the Text Level Chapter 8 The Comparative Study in RhetoricPart Two Chapter 9 Translation of Official Documents Chapter 10 Translation of Science Variety Chapter 11 Translation of Narration Chapter 12 Translation of Description Chapter 13 Translation of Exposition Chapter 14 Translation of Argument Chapter 15 Translation of Fiction Chapter 16 Translation of Drama or Play


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


英汉比较研究与翻译 PDF格式下载



相关图书