活學活用日文慣用語
旺文
趙順文 著
序 台灣為一島國,其生存根基端賴經濟的發展,而作為其後盾之一可說是外語,但在外語中除英語外,日語之重要性不殆贅言。由今年度起,教育部將大學一年級英語改為大一外語,然而選修日語的學生亦日益驟增。 惟日語學習到某種程度時,基本句型表現大都能運用自如,語彙表現也大致無礙,爾後將面對的是「慣用語」的掌握,「慣用語」很難從字面加以揣摩,通常透過其獨特的語言文化背景孕育出來。特別是日本人「以和為貴」,對於語言表現常拐彎抹角含蓄地加以表現,也造就了「慣用語」的發達。 惟此類「慣用語」字數甚多,一般「慣用語」字典條目至少三、四千條以上,觀其內容有的太陳腐,有的太艱深,有的太中文化,不符合國內需求。 鑑於此,本書在詞條選擇上特別精選日本人生活上使用頻繁的「慣用語」約1500條,掌握住此範圍的「慣用語」,在學習及應用上可說是綽綽有餘。 本書的精隨在於活生生的例句,以實際靈活應用為最高目的,並在有限的篇幅下以兩人對話為實例,此種對話也考慮到國人與日本人打交道的實際場面,讓讀者在自然的對話中正確地學會其用法。 本書之出版得力於旺文社李總經理、陳小姐、尹小姐的大力協助,特此致謝。 編者才疏學淺,在內容及編排上恐有欠妥之處,尚祈各界先進不吝指教是幸。趙順文(TIO Sunbun)
日語的「慣用語」難以從字面上揣摩其意,由於日本人的民族性,對於語言表達常以含蓄或是拐彎抹角的方式表現,因此造就了「慣用語」的發達。本書列舉日本人常用並符合國人需求的1500條「慣用語」,每個詞條皆附活生生的例句,讓讀者能夠了解詞義並掌握正確用法。此外,並輔以兩人對話的實例,讓讀者從自然的對話當中,更加了解這些「慣用語」的實際用法,很適合準備日文一、二級檢定的學生或社會人士自學之用。
作者簡介趙順文博士 台灣高雄人 東吳大學日文系畢業 日本東京外國語大學碩士、博士 現任台灣大學 日本語文學系專任教授 發表日語語法論著近百篇, 並編著下列多種日文參考書: 日文親子教室 日文助詞導讀 日文作文分類慣用語 日文長句分析-新聞日語語法 日文動詞句型解析(上)(下) 科技日語 大家說日語 行動日本語 進階日本語 日文作文正誤用法分析 日文漢字讀音速查小辭典 100小時日語通 商用日語e速通 日文句法與篇章分析 日檢2級必勝字庫(上)(下) (以上均由旺文社出版)