第一图书网

哈姆莱特

威廉·莎士比亚 人民文学出版社
出版时间:

2000-5  

出版社:

人民文学出版社  

作者:

威廉·莎士比亚  

页数:

125  

字数:

95000  

Tag标签:

无  

前言

一、故事来源十三世纪初萨克梭格玛提克斯著《丹麦史》(Sago Grammaticus:“Historia:Danica”),这书的卷三卷四便是哈姆雷特(Amlethus)的故事。这简陋故事的内容与莎士比亚所作,微有出人,但大致仿佛。一五七0年,法人贝尔佛雷(Francois de Belle-Forest Comingeois)译萨克梭所述哈姆雷特故事为法文编人其所著《惨史》(“Histoires Tragiques”)卷五。《惨史》在法国行销数版,但哈姆雷特故事至一六0八年始有英译本,译者为托玛士帕维尔(Thomas Pavier),自《惨史》中摘译而成《哈姆雷特之历史》(“The Hystorie of Hamblet”)。但在此英译本以前,哈姆雷特的故事似早已出现于英国舞台之上。一五八九年似已有哈姆雷特之故事上演,因是年印在格林的曼那风(Green:Menaphon)卷首之那施(Thomas Nash)的一封公开信提起了这样的一出戏。在一五九四年汉士娄(Henslowe)又于六月九日的日记上记载着这样的一出戏。此最早之《哈姆雷特》一剧,今已佚,亦不知其谁人之作(或疑为Kyd作品),而莎士比亚曾受此剧之暗示与影响,则无疑义。一七八一年有德文本《哈姆雷特》印行,系根据一七一0年之手抄本而印行者,标题为“Der Bestrafte Bnldermord oder Prinz Hamlet aus Daennemark”。此德文本似即是十七世纪初年英国演员在德国献艺时所用之脚本,而考其内容,则又似是英国已佚之最早的《哈姆雷特》的德译本。此德译本内容粗陋,殊无足取,当系莎士比亚的《哈姆雷特》以前之作品。二、著作年代莎士比亚的《哈姆雷特》的著作期,最早不能过一五九八年,最晚不能过一六二0年七月。一般考证的结果,认定是大约作于一六0一至一六0二年间。密尔士《智慧的宝藏》(Meres:Palladis Tamia)印行于一五九八年,曾列举当时莎士比亚名剧十二种,而哈姆雷特不在内。故断定最早不能过一五九八年。《哈姆雷特》最初见于书业公会登记簿(The Stationers Registers)是在一六0二年,虽未标明作者名姓,但注明是宫内大臣保护下之剧团所用之剧本,故指莎氏所作无疑。此最初登记之《哈姆雷特》于一六0三年出版,印有莎士比亚之名,即所谓“第一版四开本”,亦即莎氏之初稿。故断定最晚不能过一六0二年。更就内部证据而论,亦可断定哈姆雷特之年代。《哈姆雷特》中常提起西撤大将,关于鬼神迷信之事,以及复仇之观念,二剧颇多相通之点,故《哈姆雷特》必紧接《西撒大将》之后而成,而《西撒大将》确作于一六。。至一六0一年间。再哈姆雷特攻击童伶之时尚,而童伶之得势确始于一六00年与一六0一年之间。莎士比亚所隶属之宫内大臣剧团,于一六0一年在宫廷失宠,或有《哈姆雷特》中所描写之游行献艺之举,亦正未可知。再就作风考察,亦与上文所拟定之年期恰合。故断定此剧大约作于一六。一至一六0二年间。三、版本历史最早《哈姆雷特》是一六0三年的“第一版四开本”。一六0四年又刊印了“第二版四开本”,在标题页上注明“按照真确善本重印,较旧版增加几乎一倍”。这两种四开本的相互的关系,颇引起一般考据家的纷争。第一版四开本只及第二版之半,并且内容支离凌乱,与第二版颇有歧异之处,对于哈姆雷特的性格描写部分亦较粗陋不全。但主要的故事结构,第一版四开本是都具备了,第二版四开本于想象部分则大事增加,故前后二本,优劣显然。两种版本何以有如许的差异呢?第一版显然的是“盗印本”,必是用速记法在剧院随听随记的,所以舛误甚多。但考其舛误的性质,又不像全是由听觉上的错误而来,有些地方明白的是抄写入的笔误。所以仅仅说第一版是“盗印本”,并不能完全解释两种版本的异文的根由,就内容论,有些琐细的情节以及人名等等,两种本子都有出入的地方。这可以证明第一版四开本与第二版四开本干脆的是代表两种底稿。第一版诚然是盗印的,但第二版并非仅仅改正第一版的错误。第二版乃是莎士比亚就初稿大加增润的改稿。所以第一版是初稿,第二版是定稿。初稿在许多情节上与传说的哈姆雷特故事很是接近,所以初稿是莎士比亚按照已佚的哈姆雷特旧剧改编而成,亦未可知。因为我们知道莎士比亚常常是改编旧剧的。有人疑心第一版根本不是莎士比亚的手笔,这在未得满意的证据之前,殊无置信之必要。自“第二版四开本”刊行以后,《哈姆雷特》大受欢迎,新版陆续刊行,内容则大致无变动,仅字之拼法逐渐革新。一六0五年之“第三版四开本”完全是重印第二版。“第四版四开本”刊于一六一一年。“第五版四开本”无年代,显系重印本。“第六版四开本”刊于一六三七年,系第五版之重印。以后仍有许多四开本之刊行,现今统称之为“演员四开本”。“第一版对折本”刊于一六二三年,是为莎士比亚作品第一次刊行之全集。《哈姆雷特》占该本第一五二至二八。页。对折本之剧文中,有约八十五乃至九十八行之数,为“第二版四开本”所无者,但亦有二百一十八行见于“第二版四开本”,而为对折本所无者。此外无何差异,大概经二十年舞台上之经验,剧本难免不有增删之处。“第二版四开本”为诗人莎士比亚之作品,对折本则舞台经理莎士比亚之作品,前者较多文学意味,后者更合舞台需要。在校对方面,对折本较四开本为精审。第二版对折本刊于一六三二年,改正第一版之误植。第三版刊于一六六三年,并一六六四年;第四版刊于一六八五年。内容均仍旧。四开本之《哈姆雷特》均不分幕分景,对折本仅分至第二幕第二景为止。至一七0九年,桂冠诗人罗氏Rowe编莎士比亚全集出版,始将全剧分幕分景,添注演员之上场下场,及许多必要之“舞台指导”,并剧中人物表。四、舞台历史《哈姆雷特》一起始就是很受观众欢迎的一出戏,在“第一版四开本”的标题页上就标明了常常上演的地方不仅是伦敦,还有剑桥、牛津及其他各处。李查白贝芝是第一个善演哈姆雷特的名伶。据说,莎士比亚自己还演过这出戏里的鬼。“复辟时代”最伟大的莎士比亚演员白特顿(Betterton)亦以演哈姆雷特著称。一七四二年伟大的演员加立克(Garrick)开始演哈姆雷特,直到一七七六年从剧院退休时止,独擅绝技,一时无两。加立克所用的《哈姆雷特》脚本,是经过他自己删改的,今已不存。一七八三年著名的坎布尔(J.P.Kemble)开始演哈姆雷特,态度娴雅,歌德誉之为“最好的哈姆雷特”。一八一四年济恩(E.Kean)继起,热情流露,另为一派之表现,影响及于Macready,Fletcher,Edwin Booth,Henry Irving诸名家。五、哈姆雷特问题《哈姆雷特》在戏台上是一出很动人的戏,在伊丽沙白时代如此,在现代仍然如此。观众大概都感觉这戏的伟大,虽然各人对这伟大的解释是很不同。但是把《哈姆雷特》当做文学作品而精细加以研究的人,便要发现《哈姆雷特》在情节上在描写上颇有矛盾缺漏的地方。例如,照剧中文字推算,哈姆雷特该是三十岁,他的母亲该在五十岁左右了,而仍有乱伦之行,毋乃不伦?哈姆雷特之爱奥菲里阿在父死之后不久,亦殊不近情理。何瑞修为哈姆雷特之契友,何以到丹麦参加殡丧,差不多过了一个月才与哈姆雷特相晤?何瑞修较哈姆雷特年长,且曾熟悉丹麦老王生前之事,何以又似非丹麦土著,竟不知丹麦宫廷纵酒之风?何瑞修究竟是丹麦人呢,还仅是威登堡的一个学生呢?哈姆雷特的母亲,对于谋杀国王的事情,是否参加呢?哈姆雷特对于奥菲里阿的爱情是否真的?如是真的,何以忽然又不爱她?更何以对她言谈那样的粗暴?在第一幕中鬼是人人都看见的,在第三幕又何以哈姆雷特看见而王后看不见?派哈姆雷特赴英格兰,原是国王密计,何以哈姆雷特似已知情,并知有密信?如已知情,何以国王告以使命之时,又有惊异之状?如其惊异系属佯做,但彼究何以预知有吉罗二人伴行?密信尚未写,何以知有密信?哈姆雷特之疯,是真疯,是假疯,还是半真半假?如系真疯,何以不似真疯?,如系假疯,何以必须假疯?哈姆雷特的性格,是英勇,还是忧郁?是果决,还是迟懦?既欲为父报仇,何不迳杀新王?何以延至四月之久,始于无可奈何之中与彼偕亡?凡此种种问题,有的我们可以设法代莎士比亚答解,有的直无从解释。其中比较的最成为问题的是最后一个。为什么哈姆雷特不立刻报仇?这是“哈姆雷特问题”的核心。哈姆雷特见鬼的时候,天气正在严寒,奥菲里阿埋葬的时候,花草正在繁茂,这其间至少要有四个月的光景。为什么哈姆雷特要忍耐这四个月?若说哈姆雷特在事实上没有杀国王的机会,这理由殊为薄弱,因为哈姆雷特可以佩剑出入宫廷,国王并无戒备,要下手是随时可能的。事实上国王祷告的时候,哈姆雷特本想下手而又饶了他,后来杀普娄尼阿斯也是误认做国王杀的。所以哈姆雷特之不早下手,非事实上的困难,而必是另有深藏的原因在。歌德在“Wilhelm Meisters Lehrjehre”Ⅳiii—xiii Ⅴ iv—xi说:“据我看莎士比亚的原意是想要在这戏里表现出一桩大事放在一个不适于施行的人身上所发生的效果。据我看全戏便是在这观点下创作的。一棵大树栽在一个值钱的瓶子里,而这瓶只合插进几枝鲜花:树根膨胀,瓶可就碎了。”歌德把哈姆雷特看做一位公子,不是一位英雄,报仇的事他不配干,所以迁延不决。这解释似乎太简单。科律己在他的莎士比亚讲演札记里说:“哈姆雷特是勇敢不怕死的;但他因多感而犹豫,因多虑而延迟,因决心的果断而消失了行动的力量。”科律己是遵从施莱格耳的学说,以哈姆雷特为一思想特别发达的人,所以行动特别迟缓。但马西勒斯 丹麦王的臣民。弗兰西斯科 祝你们晚安!马西勒斯 啊!再会,正直的军人!谁替了你?弗兰西斯科 勃那多接我的班。祝你们晚安!(下)马西勒斯 喂!勃那多!勃那多 喂,——啊!霍拉旭也来了吗?霍拉旭有这么一个他。勃那多 欢迎,霍拉旭!欢迎,马西勒斯!马西勒斯 什么!这东西今晚又出现过了吗?勃那多 我还没有瞧见什么。马西勒斯 霍拉旭说那不过是我们的幻想。我告诉他我们已第三讲里采取一种心理的观点,认为哈姆雷特是有“忧郁症”,对于人生及人生中一切均抱厌恶悲观之态度,所以任何事都不能迅速敏捷的去处置。这是最新的一种解释。这或者也许是比较最满意的解释。无论怎样解释,“哈姆雷特问题”至今仍然不能消灭,因为戏文中缺憾太多,所以问题总是存在的。我以为这些问题不必定要解决。剧情的缺憾,就由它成为缺憾。莎士比亚在艺术上的缺憾,我们原没有必需设法弥补的。莎士比亚写《哈姆雷特》原不是一气写成的,写成后原不曾想印出来给人推敲,因为不是一气写成的,所以第一版四开本和第二版四开本便是两个样子。初稿中的哈姆雷特便接近传统故事中的哈姆雷特,亦接近Kyd一派“流血悲剧”“复仇悲剧”中的英雄。莎士比亚改稿之后,哈姆雷特的面目大变,不是一个单纯的英雄,而是一个多思想的少年了。这改稿之间,难免不有顾此失彼和前后不贯之处,所以“哈姆雷特问题”也许正是大半由于改稿而起,亦未可知。定稿之后,在舞台上一试成功,观众并不能发现漏洞,莎士比亚自然也就满意,哪有闲情逸致再咀嚼剧情上的琐节。所以哈姆雷特之有问题,莎士比亚自己或许从不曾发觉。后人聚讼,岂非徒然?心理分析学派且以哈姆雷特为“儿的婆斯错综”之一例,益为荒谬!“哈姆雷特问题”还是交给考据家去研究,以哈姆雷特为文艺而加以研究者,只须知其问题所在便可,固无须必先解答哈姆雷特之谜始足以言欣赏。(G.F.Bradby:The Problems of Hamlet,1928提出问题所在,并试说明问题之所由来,亦不主强为解释,立论最精辟。)

内容概要

写于1601年的《哈姆莱特》是莎士比亚最重要的作品,这部悲剧就其表现的社会内容和哲学内涵来说都是最丰富的。 故事讲述的是,丹麦王子哈姆莱特,在德国威登堡大学接受人文主义教育,因为父王突然死去,非常伤心地回到祖国。 不久,母后又同新王——他的叔父结婚,使他更加难堪。新王告诉哈姆莱特,他的父亲是在花园里被毒蛇咬死的。王子正在疑惑时,老王的鬼魂向他显现,告诉他“毒蛇”就是新王,并嘱咐他为父复仇。 从此,哈姆莱特装出狂妄怪诞、精神失常的样子。哈姆莱特的恋人奥菲利娅把他的行为告诉了自己的父亲——御前大臣波洛涅斯,御前大臣又报告了新王克劳狄斯。克劳狄斯对哈姆莱特的“发疯”表示怀疑,多次授命朝臣刺探虚实。 哈姆莱特渴望复仇,但一直得不到机会。正在他犹豫之际,王宫里来了一班演员,哈姆莱特乘机安排了一场关于阴谋篡位的戏,邀请新王和王后一起观看演出。哈姆莱特发现新王观看演出时脸色阴沉,坐立不安,并且下令立即停演。 这一切证实了他的猜想,在他下决心动手除去新王时,不幸误杀了恋人奥菲利娅的父亲、媚上的御前大臣波洛涅斯。伤心的奥菲利娅因此丧失了理智,溺死河中。奥菲利娅的哥哥雷盖兹要为父亲和妹妹报仇,在新王安排的决斗中用涂了毒药的剑刺中了哈姆莱特。虽然哈姆莱特在临死前奋力除掉了奸王,但他改变现实的宏伟理想却没能实现。

作者简介

作者:李慧 (英)莎士比亚(Shakespeare,W.)

书籍目录

导读知识链接哈姆莱特

章节摘录

国王我相信你们的忠心;再会!(伏提曼德、考尼律斯同下)现在,雷欧提斯,你有什么话说?你对我说你有一个请求;是什么请求,雷欧提斯?只要是合理的事情,你向丹麦王说了,他总不会不答应你。你有什么要求,雷欧提斯,不是你未开口我就自动许给了你?丹麦王室和你父亲的关系,正像头脑之于心灵一样密切;丹麦国王乐意为你父亲效劳,正像双手乐于为嘴服役一样。你要些什么,雷欧提斯?雷欧提斯陛下,我要请求您允许我回到法国去。这一次我回国参加陛下加冕的盛典,略尽臣子的微忱,实在是莫大的荣幸;可是现在我的任务已尽,我的心愿又向法国飞驰,但求陛下开恩允准。国王你父亲已经答应你了吗?波洛涅斯怎么说?波洛涅斯陛下,我却不过他几次三番的恳求,已经勉强答应他了;请陛下放他去吧。国王好好利用你的时间,雷欧提斯,尽情发挥你的才能吧!可是来,我的侄儿哈姆莱特,我的孩子——哈姆莱特(旁白)超乎寻常的亲族,漠不相干的路人。国王为什么愁云依旧笼罩在你的身上?哈姆莱特不,陛下,我已经在太阳里晒得太久了。王后好哈姆莱特,抛开你阴郁的神气吧,对丹麦王应该和颜悦色一点;不要老是垂下了眼皮,在泥土之中找寻你的高贵的父亲。你知道这是一件很普通的事情,活着的人谁都要死去,从生活踏进永久的宁静。哈姆莱特嗯,母亲,这是一件很普通的事情。王后既然是很普通的,那么你为什么瞧上去好像老是这样郁郁于心呢?哈姆莱特好像,母亲!不,是这样就是这样,我不知道什么“好像”不“好像”。好妈妈,我的墨黑的外套、礼俗上规定的丧服、难以吐出来的叹气、像滚滚江流一样的眼泪、悲苦沮丧的脸色,以及一切仪式、外表和忧伤的流露,都不能表示出我的真实的情绪。这些才真是给人瞧的,因为谁也可以做作成这种样子。它们不过是悲哀的装饰和衣服;可是我的郁结的心事却是无法表现出来的。国王哈姆莱特,你这样孝思不匮,原是你天性中纯笃过人之处;可是你要知道,你的父亲也曾失去过一个父亲,那失去的父亲自己也失去过父亲;那后死的儿子为了尽他的孝道,必须有一个时期服丧守制,然而固执不变的哀伤,却是一种逆天悖理的愚行,不是堂堂男子所应有的举动;它表现出一个不肯安于天命的意志,一个经不起艰难痛苦的心,一个缺少忍耐的头脑和一个简单愚昧的理性。既然我们知道那是无可避免的事,无论谁都要遭遇到同样的经验,那么我们为什么要这样固执地把它耿耿于怀呢?嘿!那是对上天的罪戾,对死者的罪戾,也是违反人情的罪戾;在理智上它是完全荒谬的,因为从第一个死了的父亲起,直到今天死去的最后一个父亲为止,理智永远在呼喊:“这是无可避免的。”我请你抛弃了这种无益的悲伤,把我当作你的父亲;因为我要让全世界知道,你是王位的直接的继承者,我要给你的尊荣和恩宠,不亚于一个最慈爱的父亲之于他的儿子。至于你要回到威登堡去继续求学的意思,那是完全违反我们的愿望的;请你听从我的劝告,不要离开这里,在朝廷上领袖群臣,做我们最亲近的国亲和王子,使我们因为每天能看见你而感到欢欣。王后不要让你母亲的祈求全归无用,哈姆莱特;请你不要离开我们,不要到威登堡去。哈姆菜特我将要勉力服从您的意志,母亲。

媒体关注与评论

书评《哈姆莱特》是莎士比亚最著名的一部悲剧,它突出反映了作者的人文主义思想。哈姆莱特是个正直、乐观、有理想的青年,他本应成为一位贤明君主,但现实社会却迫使他不得不装疯卖傻,进行复仇。他是英国那个特定时代的产物。 哈姆莱特复仇的悲剧有其主观性格上的原因,更有其客观历史的必然性。哈姆莱特的复仇不单是单纯的个人复仇,而是时代赋予人文主义者的不可推卸的历史使命,所以他的复仇更艰巨、复杂。作为光明与时代进步代表的哈姆莱特,他有着先进的思想与远大的抱负,但他缺乏生活知识和斗争经验,他的复仇始终处于被动的地位。尽管哈姆莱特有令人钦佩的才能,竭力想除旧布新,但他总是郁郁不乐、迟疑不决,从而注定了他与丑恶同归于尽的悲惨命运。


编辑推荐

  阅读经典名著是课外阅读的最高境界,也是一个成熟的阅读者必须经历的一段生命历程。经典名著可以呵护我们的心灵中,滋养我们的精神,让我们感受美好而又人道的世界,激发我们善良、友好的心灵,诗化我们的人生。  本套丛书共55种,58册,在完整呈现名著的同时,还充分考虑语文课程标准对各阶段的阅读要求,设置不同的相关栏目和板块,以实现各学段阅读的实际目标。  经典本身的魅力会在人的精神和人格上产生一种超越、一种支撑、一种理性的沉淀。读这些书,如入花丛、如嚼橄榄,回味无穷,陶冶情操。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


哈姆莱特 PDF格式下载



好,值得买


质量是肯定没有错了,毕竟是好出版社出的嘛就是封面不好


我有足够充分的理由怀疑你们发给我的书是盗版的,书本印刷质量极差!!!我对你们太失望了,亏我还一下子买了这么多书,我太后悔了!~~~


第九页确实有错误


书很精致,但第九页排版有出入。


相关图书