第一图书网

第十二夜

[英] 莎士比亚 著,[英] 约翰·吉尔伯特勋爵 插画 人民文学出版社
出版时间:

2012-11  

出版社:

人民文学出版社  

作者:

[英] 莎士比亚 著,[英] 约翰·吉尔伯特勋爵 插画  

页数:

175  

译者:

朱生豪  

Tag标签:

无  

内容概要

  伊利里亚公爵奥西诺向奥丽维亚小姐求爱,屡遭拒绝。这时,一对孪生兄妹航海到伊利里亚,在附近海上遇难。妹妹薇奥拉改扮男装,投身奥西诺公爵家中为侍童,并充当了代他向奥丽维亚小姐求爱的使者。奥丽维娅对女扮男装的薇奥拉一见钟情,而薇奥拉却偷偷爱上了公爵。后来,奥丽维亚碰巧遇上薇奥拉的孪生兄长西巴斯辛,两人以误就误地结成夫妇。公爵也和薇奥拉终成眷属。全剧以兄妹相聚,情人结合而告终。

作者简介

作者:(英国)威廉·莎士比亚(Shakespeare W.) 插图者:(英国)吉尔伯特 译者:朱生豪

章节摘录

版权页: 凭良心说,先生,我可一点不关心您;如果不关心您就是无所关心的话,先生,我倒希望您也能够化为乌有才好。 薇奥拉 你不是奥丽维娅小姐府中的傻子吗? 小丑 真的不是,先生。奥丽维娅小姐不喜欢傻气;她要嫁了人才会在家里养起傻子来,先生;傻子之于丈夫,犹之乎小鱼之于大鱼,丈夫不过是个大一点的傻子而已。我真的不是她的傻子,我是给她说说笑话的人。 薇奥拉 我最近曾经在奥西诺公爵的地方看见过你。 小丑先生,傻气就像太阳一样环绕着地球,到处放射它的光辉。要是傻子不常到您主人那里去,如同常在我的小姐那儿一样,那么,先生,我可真是抱歉。我想我也曾经在那边看见过您这聪明人。 薇奥拉 哼,你要在我身上打趣,我可要不睬你了。拿去,这个钱给你。(给他一枚钱币。) 小丑好,上帝保佑您长起胡子来吧! 薇奥拉 老实告诉你,我倒真为了胡子害相思呢;虽然我不要在自己脸上长起来。小姐在里面吗? 小丑 (指着钱币)先生,您要是再赏我一个钱,凑成两个,不就可以养儿子了吗? 薇奥拉 不错,如果你拿它们去放债取利息。 小丑先生,我愿意做个弗里吉亚的潘达洛斯,给这个特洛伊罗斯找一个克瑞西达来。 薇奥拉 我知道了,朋友;你很善于乞讨。 小 丑 我希望您不会认为这是非分的乞讨,先生,我要乞讨的不过是个叫化子——克瑞西达后来不是变成个叫化子了吗?小姐就在里面,先生。我可以对他们说明您是从哪儿来的;至于您是谁,您来有什么事,那就不属于我的领域之内了——我应当说“范围”,可是那两个字已经给人用得太熟了。(下。) 薇奥拉 这家伙扮傻子很有点儿聪明。装傻装得好也是要靠才情的:他必须窥伺被他所取笑的人们的心情,了解他们的身份,还得看准了时机;然后像窥伺着眼前每一只鸟雀的野鹰一样,每个机会都不放松。这是一种和聪明人的艺术一样艰难的工作: 傻子不妨说几句聪明话, 聪明人说傻话难免笑骂。 托比·培尔契爵士、安德鲁·艾古契克爵士同上。 托比您好,先生。 薇奥拉您好,爵士。 安德鲁上帝保佑您,先生。 薇奥拉上帝保佑您,我是您的仆人。 安德鲁先生,我希望您是我的仆人;我也是您的仆人。 托 比 请您进去吧。舍侄女有请,要是您是来看她的话。 薇奥拉 我来正是要拜见令侄女,爵士;她是我的航行的目标。 托 比 请您试试您的腿吧,先生;把它们移动起来。


编辑推荐

《莎士比亚剧本:第十二夜(插图珍藏本)》是莎士比亚早期喜剧创作的终结。这部作品以抒情的笔调,浪漫喜剧的形式,再次讴歌了人文主义对爱情和友谊的美好理想,表现了生活之美、爱情之美。几百年之后,《莎士比亚剧本:第十二夜(插图珍藏本)》的巨大艺术魅力依然不减,读起来令人心旷神怡,精神愉悦。此外还有节日和电影第十二夜。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


第十二夜 PDF格式下载



莎士比亚的作品,第十二夜,最喜欢的


还没看呢,但是装订和印刷都很好


目前收入状况还不至于承受不了莎翁全集,但退休前不大可能读完,因此买一本读一本。人文社插图140种出的莎翁悲剧,译文社文库150种出的喜剧,都没收这种第十二夜,还是名绘本,喜而买之。小开本,非常精美。


大师,不必多说,静静地看过。


相关图书