第一图书网

文心雕龙今译(附词语简释)

周振甫 中华书局
出版时间:

2013-9-1  

出版社:

中华书局  

作者:

周振甫  

内容概要

《文心雕龙今译(附词语简释)》今译《文心雕龙》,是就《文心雕龙选译》三十五篇补译十五篇而成,即就“文之枢纽”中补译《正纬》,“论文”补译《颂赞》以下七篇,“序笔”补译《诏策》以下七篇。《文心雕龙今译(附词语简释)》是从“论文序笔”入手,即研究前人的著作和创作,按照文体分类,确定各体的选文,探讨各体文的特点,把这些特点归纳起来构成创作论,他的创作论是从研究文体论来的。他的文体论跟创作论密切相关,应该补译。

书籍目录

梁书刘勰传总论原道第一徵圣第二宗经第三正纬第四辨骚第五文体论明诗第六乐府第七诠赋第八颂赞第九祝盟第十铭箴第十一诔碑第十二哀吊第十三杂文第十四谐□第十五史传第十六诸子第十七论说第十八诏策第十九檄移第二十封禅第二十一章表第二十二奏启第二十三议对第二十四书记第二十五创作论神思第二十六体性第二十七风骨第二十八通变第二十九定势第三十情采第三十一熔裁第三十二声律第三十三章句第三十四丽辞第三十五比兴第三十六夸饰第三十七事类第三十八练字第三十九隐秀第四十指瑕第四十一养气第四十二附会第四十三总术第四十四文学评论(文学史、作象论、鉴赏论、作家品德论)时序第四十五物色第四十六才略第四十七知音第四十八程器第四十九序志第五十文心雕龙词语简释后记

章节摘录

版权页:9.1四始之至,颂居其极。颂者,容也,所以美盛德而述形容也。昔帝喾之世,咸墨为颂,以歌九韶。自商以下,文理允备。夫化偃一国谓之风,风正四方谓之雅,容告神明谓之颂。风雅序人,事兼变正;颂主告神,义必纯美。鲁国以公旦次编,商人以前王追录,斯乃宗庙之正歌,非宴飨之常咏也。《时迈》一篇,周公所制,哲人之颂,规式存焉。夫民各有心,勿壅惟口。晋舆之称原田,鲁民之刺裘骅,直言不咏,短辞以讽,丘明子[高]顺,并[谍]谓为诵,斯则野诵之变体,浸被乎人事矣。及三闾《桔颂》,情采芬芳,比类寓意,又覃及细物矣。风、大小雅、颂是极好的,颂又是它最好的。颂是容貌,用来赞美大的德行,借舞蹈的容貌来表达。从前帝喾的时代,咸墨作颂来歌唱《九韶》。从《商颂》以来,颂的文辞和意思实是完备了。教化影响到一个诸侯国的诗叫做“风”,影响到端正天下风俗的诗叫做“雅”,用容貌舞蹈来禀告神道的诗叫做“颂”。“风”和“雅”叙述人事,人事兼有正确的和变乱的,故“风”“雅”有正和变。“颂”以禀告神道为主,含意一定要纯正美好。鲁国因周公旦的功勋按次序编成《鲁颂》,商朝人因追念先王记下《商颂》,这是用在宗庙里的雅正乐歌,不是宴会上经常唱的歌咏。《周颂》中的《时迈》这一篇,周公创作,圣人的颂,保存着作颂的规范。


编辑推荐

《文心雕龙今译(附词语简释)》由中华书局出版。

图书封面

广告

下载页面


文心雕龙今译(附词语简释) PDF格式下载



这是老师规定的书本,原本以为是竖体繁体的,结果是简体横排的,看着很方便


每段先来一段古文,再全段翻译,再各个字词翻译。而且每篇之前有该篇的内容介绍以及主题思想与现代思想的融合。挺不错的。


不执着于字词考据,重在意义传达,是此书的最大特点~


虽然价格高些,毕竟有它的道理,如果看《文心》,此版本必不可错过。


简体横版,注释很详细,和人民文学出版社的范文澜先生版对比不相上下,不错,装帧也很好,很喜欢很喜欢!


注释不多不少,恰到好处。书很新。文学评论本就不容易写好,何况全用赋体,本身就是一部优秀的文学作品。


文心雕龙本为名篇,周振甫的解释太差。第一,解释太多,冲淡了文本本身;第二,解释有误,消解了经典的思想哲学性,是经典的世俗化;第三,由此导致大部分钱用来买周振甫的庸论。总之,除了个别字词的读音有点贡献,周振甫基本上是失败的。


书的包装不错,纸张质量整体上也还行,但是印刷效果实在让人心里不爽。这本书是我关注了很久才决定买的,结果买回来发现印刷上出现渗透、颜色深浅不一等问题。是我所买的几本书中最不满意的一本。


这本书与范文澜的注释本相比更侧重串讲文义,本来嘛,周老是文艺理论家,对具体的文字词句考订校注并不在行。


质量很好 有原文 有翻译 还有导言 不错


书有瑕疵,看在内容的份上唉。


可能是最后几本的原因,内容不错是正版,就是太旧了


书很棒。是自己想要的那一种。


热爱文学的人,必看之书。大有裨益。


有翻译有注解,语言详实通俗,适合学习


质量挺好,发货挺快的,包装很用心


印刷不像是正版书籍!


看不懂名称不能说地方尽快vef俄方就技法金顶佛光


周振甫的,深入浅出,适合任何阶段的人看,很权威,不足是太贵了


导师推荐版本,很好~


相关图书