以色列音乐
2002-7
人民音乐出版社
(以色列)马科斯·布洛德,Max Brod
105
李瑾
无
本书介绍了马科斯·布洛德许多对于马勒音乐研究的独创性观点,尤其是在20世纪初,他提出的马勒音乐中的犹太特性的观点,在世界音乐理论界和作曲界引起强烈的震动。本书并没有以编年史的形式罗列和叙述以色列各个时期的音乐发展脉络,而是首先提出了当今艺术领域最复杂和最有争议的问题:犹太音乐的特性到底存在不存在?全文围绕这一个发人深省的问题,对犹太音乐的起源、犹太音乐与宗教的关系、散居犹太人的音乐特性、犹太民歌。文中还特别坚古斯塔夫·马勒音乐创作中的犹太特性做了特别的分析一论述。透过本书,读者不仅能够对犹太音乐的渊源和发展有一个较为详尽的了解,同时,还为研究西方音乐的学者在研究犹太作曲家、非犹太作曲家与犹太音乐的关系方面,提供了许多学术线索。
马科斯·布洛德,德-以著名作家、翻译家、作曲家、音乐评论家。他不仅是将捷克作曲雅纳切克的歌剧翻译介绍到欧洲的第一人,同时也是雅纳切克传记的作者。此外,他还翁勒音乐创作的权威学者。本书中有许多他对于马勒音乐研究的独创性观点,尤其是在20世纪初,他提出的马勒音乐中的犹太特性的观点,在世界音乐理论界和作曲界引起强烈的震动。马科斯·布洛德移民以色列后,除去创作音乐作品以外,一直致力于以色列音乐的介绍、评论和推广工作。该书于1951年在以色列特拉维夫以希伯莱文出版,后由托尼·沃尔卡尼翻译成英文向世界发行。
李瑾,1986年毕业于四川音乐学院。1993年考入中央音乐学院音乐学系攻读外国音乐史专业硕士学位。曾获1994年度中央音乐学院颁发的《沈心工音乐奖学金》一等奖,写有论文——论穆索尔斯基的歌剧《鲍里斯·戈杜诺夫》的悲剧性。1996年毕业,在《音乐周报》任编辑、其文章多次在北京好新闻等新闻报道评比中获奖。
译者前言Introduction to the translation of "Israel' Music"第一章 三个论题第二章 坚固的背影(宗教圣歌)第三章 民歌第四章 散居犹太音乐家第五章 以色列的现代音乐
无
作者用通俗易懂的语言介绍犹太风格民族音乐的音乐史和犹太民族音乐的风格特点。《以色列音乐》是很好的了解犹太民族音乐的普及版读物。
是一本论文集,而不是以色列音乐通史,其中对犹太教音乐的叙述很有启发。翻译是个搞音乐的姑娘。
这本书还没有完全看完,当时买的时候是想到有关犹太的历史这些的,可能是自己的修为还不够吧