英汉翻译理论与实践
郭富强
机械工业出版社
出版时间:
2004-1-1
出版社:
机械工业出版社
作者:
郭富强
页数:
190
字数:
238000
内容概要
本书结合作者多年英汉翻译教学与科研的经验,是一本理论与实践并重的英汉翻译教程。在介绍翻译基本理论、原则、方法和技巧的同时,讲解、分析大量的翻译实践,并科学地配以练习。讲练结合的方式更能加深学习者的认识,使其进行有效的自我评估,从而提高英汉翻译的实际能力。本书力图体现实用性、普及性、段篇翻译为主几大特色,适用于广大英语专业师生,英语自学人员,翻译工作者、爱好者。
书籍目录
前言第一章 翻译概述 第一节 翻译和翻译课 第二节 我国翻译理论简介 第三节 国外翻译理论简介第二章 翻译的基本要求 第一节 原则和要求 第二节 翻译的基本步骤第三章 词语的翻译技巧 第一节 科技术语和专有名词的翻译 第二节 词语的理解与选择 第三节 词的引申 第四节 词的褒贬 第五节 词类转换 第六节 增词译法 第七节 省词译法 第八节 重复译法第四章 直译与意译 第一节 短语的直译与意译 第二节 句子的直译与意译 第三节 语段(篇章)的直译与意译第五章 简单句的翻译 第一节 一般简单句的翻译 第二节 特殊简单句的翻译 第三节 多个简单句的合译第六章 从句和长句的翻译 第一节 从句的翻译 第二节 长句的翻译第七章 语段的翻译 第一节 语段翻译的原则 第二节 语段翻译的优点第八章 文本与翻译 第一节 文学文体的翻译 第二节 科技文体的翻译 第三节 应用文体的翻译 第四节 广告文体的翻译第九章 篇章翻译练习附录 附录一 各章翻译练习考译文 附录二 篇章翻译练习考译文参考文献
图书封面
广告
下载页面