园丁集
2009-1
机械工业出版社
泰戈尔
191
无
唯美诗化的文字,犹如夜幕苍穹中的密布星罗,自悠久的历史长河之中散发出璀璨迷人的耀目光环,是人类精神世界中无价的瑰宝。千百年来,由各种文字所组成的篇章,通过代代相传、精益求精,使其在各种文学所汇集而成的大花园中不断绽放出奇异精美的绚幻之花,让人们在梦幻般的阅读中得到神奇、美好的难忘享受。 作者们以凝练的语言、鲜明的节奏,形象地反映着大千世界中各式各样的生活,并以各种形式向世人展现了他们内心丰富多彩的情感世界。每个民族、每个地域的文化都有其自己独有的奇妙之处,没有优劣之分,都是需要被世人所尊重的精神文化。外国文学与中国文学那种精练的语言、优美的意境等特点相比,其不同之处就在于,外国文学往往直接地抒发作者的思想,爱、自由、和平,言尽而意亦尽,毫无造作之感。
本诗集以细腻的描写为世人展现着爱,以深富浪漫色彩的描述歌颂着自由的爱恋和纯粹的爱情。 诗人虽回味着那只有青春时才会悸动的心情,却又不沉醉其中.以理性的视角将这部恋歌般的诗著点上哲理的火焰。诗人以清新的格调使人景融会合一,让人不自觉地就会深入其中,仿佛可以体会到一股股清香扑面而来,犹如亲历了那些青春与爱恋的情景一样。
罗宾德拉纳德·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861-1941)是一位享誉世界的印度诗人、小说家、艺术家、思想家与社会活动家,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,一生写了50多部诗集,被称为“诗圣”。
他出生在印度一个富有哲学与文学修养的贵族家庭,8岁就开始写诗,13
仆人:女王啊,请原谅您的仆人吧! 女王:集会结束了,我的仆人也都已经走了。为什么这么晚了你才来呢? 仆人:您已经结束了与别人的事情,现在该是我的时间了。我来问问.您还剩有什么事情要让您这个最后的仆人去做。 女王:这么晚了,你还能做什么呢?仆人:就让我做您花圃的园丁吧。 仆人:伺候您的闲暇时光。当您清晨散步时,我会让路边的芳草鲜绿,您每走一步,都将有鲜花渴望冒死来问候您。我会让您摇荡在七叶树花枝间的秋千上,让初升的月儿透过枝叶亲吻您的长裙。我会在您床头燃着的灯盏里注满芳香的灯油,用檀香和藏红花膏涂成奇妙的图案,装扮您的脚凳。 女王:你希望得到什么回报呢? 仆人:允许我捧您的小拳头,如捧嫩嫩的莲花蕾,把花链滑到您的手腕上:以红花花汁染红您的脚底,亲吻掉偶然撒落在那里的尘埃。 女王:你的祈求被准许了,我的仆人,你将成为我花圃的园丁。
你是谁,读者,百年后读着我的诗? …… 在你内心的欢乐里,愿你能感到在一个春天的早晨吟唱的活生生的欢乐,使它快乐的声音,传过一百年的时间。 ——(印度)泰戈尔 泰戈尔的那种对美的思维、描写与诠释对我影响非常大。 ——林清玄 《园丁集》中的诗歌犹如天上的星辰。 ——(美)庞德
《园丁集》是一部关于爱情和人生的生命之歌,清新隽永的诗句,纯净美好的译作,闪烁着哲理光彩的永恒恋歌。 《园丁集》适读人群: 希望涉猎更多英语读物的大学生 希望提高修养和充电的白领一族 希望对比欣赏的英语翻译者 希望欣赏世界名著的文学爱好者 希望提高英语功底的中学生 希望提升教学能力的英语教师 相关英语教育培训机构 一切渴望原汁原味欣赏原著的英语爱好者
无
感觉不错,是一本好诗集
简单翻看了一下,很喜欢这书,不仅可以帮助学英文,而且对自身修养也很有帮助。
还是很不错的,值得收藏的一本书!里面还有英文翻译,还可以学英语!good!
看米兰的书总有一种很畅快的感觉,书不长,一气呵成的看完,舍不得放下,入木三分,不管是剖析人性或是反应心里,折射社会。
还没看。但是质量真的很好。看着很舒服。
中英文对照 在欣赏诗歌的同时 可以提高英语的阅读理解能力
书很好的,适合躺着阅读。。。