第一图书网

门后的秘密

[美] Johanna Rothmann,,[美] Esther Derby 人民邮电出版社
出版时间:

2011-1  

出版社:

人民邮电出版社  

作者:

[美] Johanna Rothmann,,[美] Esther Derby  

页数:

164  

译者:

于梦瑄  

Tag标签:

无  

内容概要

本书讲述了有关软件开发的管理艺术。前半部分,作者以讲故事、对话录的新颖形式生动地再现了软件行业技术管理工作的场景;后半部分,作者精心总结了各种工作的管理技巧和实用方法。两位作者共有40 多年的管理工作经验,对管理尤其是软件领域的管理有很多独到而精辟的见解,值得读者细细体味。  本书为软件管理者而写。不管你是管理新手,还是有经验的管理者,抑或是想今后转型做软件管理,看完本书都将受益匪浅。

作者简介

Johanna Rothman 世界知名的管理顾问,擅长高科技产品开发管理,经验丰富。1994年创办Rothman咨询公司。她也是活跃的技术作家,长期担任Fast Company和Software Development等业界著名杂志以

书籍目录

第1周 了解部门成员和工作  周一上午   管理,因人而异  周二上午   掌握实时情况  周三下午  周五下午   收集当前工作的数据   尝试如下做法   本章参考书目 第2周 拨乱反正  周二下午   建立项目组合管理:工作与目标一致  周四   快进   找到适合员工的角色   制定计划,使新成员融入团队  周五上午,sam的第二周工作   项目组合管理   尝试如下做法   本章参考书目 第3周 团队建设  周一上午  周四上午   制定共同目标  周一上午   及时给出反馈意见   如果反馈意见不奏效   尝试如下做法   本章参考书目 第4周 逐日管理  周一   为每个人制定个人目标  周一上午   成功指导  周一午餐后   学习如何感染他人  周一下午   充分利用提出反馈意见的机会   尝试如下做法   本章参考书目 第5周 发现潜在问题   混乱问题:仅凭一名经理无法解决的问题  周五上午   作为一个管理团队来解决问题   尝试如下做法   本章参考书目 第6周 能力培养  周一上午   如何分配工作  周三下班后   注意到改变和贡献,并给予赞许   回到周一   自我管理   还是周一   每周为团队成员提供职业发展的指导   尝试如下做法   本章参考书目 第7周 有效地应对变化,不折腾  周二上午晚些时候   设法应对你的上司,维护你的团队  周二中午前   午餐后  周四   带领你的团队适应工作优先顺序的变化   尝试如下做法   后记   什么是管理   尝试如下做法   本章参考书目   卓越管理的技巧   与团队合作   在组织的大环境下工作   提高自身能力   技巧:如何进行有效的指导   技巧:成功地分配任务   技巧:促进团队工作的要点   技巧:如何给予有效的反馈意见   技巧:欢迎新员工   技巧:树立明智的目标   技巧:我们在想什么   技巧:走动和聆听管理方法   技巧:有效的会议   技巧:有效的一对一会谈   技巧:做好产生影响的准备   技巧:通过创造新境况来解决问题   技巧:制作项目组合管理计划的要点   本章参考书目


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


门后的秘密 PDF格式下载



  如果你作为一名”空降“的Engineering Director或Sr. Manager来到一家新的公司工作,请务必带上这本书!它可以作为你的工作手册,指导你在新公司前2个月内的工作,哪怕书里涉及的管理方面的知识点你都早已掌握。本书以类似小说的方式展开,人物设置得较有代表性,很接地气,读起来也很轻松!


  一向不喜欢翻译的书,太多译者翻译得太烂。但这本很棒很棒!收获很多!真的非常喜欢这本书。。。
  我在想,更早一年看到这本书对我的帮助是不是会更大?也大概不会,要没有过去的经历大概不会有这么大的感悟。未来的路上还有太多东西我要好好学习。人不是说了嘛,管理管理是每个人都要学会的,哪怕你的手下只有一枚将,哪怕你是孤家寡人那么你要学会管理你的时间管理你的领导。
  这本书是我的菜。。适合自己的才是最好的。
  Sam是个好领导。可遇不可求。。


  P52 图3-2 “对每个部件进行更多的烟尘” -> 更多的冒烟测试
  P60 “本章参考书目”中[2]开始的作者姓名都缺少大写的首字母。
  P70 L13 “应该用在运行工作上”,前面交代Clyde负责运维团队,那这里应该是“运维工作”更合适。
  P103 “不是说不能没有任何情绪反应” -> “不是说不能有任何情绪反应”。
  P127 “使用职位权威有时会奏效,但并总是可以起作用。” -> 但并不总是可以起作用。
  P144 “制定明智的(SMART)的目标” -> 多了一个“的”。


这个翻译好像不懂计算机的...


哈哈,没做过测试


只有这些的话,其实还好,哈哈


相关图书