第一图书网

英语笔译综合能力

汪福祥 编 外文出版
出版时间:

2006-9  

出版社:

外文出版  

作者:

汪福祥 编  

页数:

249  

Tag标签:

无  

前言

  本指定教材是根据《全国翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的精神,依据《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲(试行)》的要求编写而成。  本书编写的宗旨是通过阅读和练习,系统提升考生的词汇和语法知识,提高阅读能力和完形填空能力。“词汇的习得与使用”、“词汇与阅读理解”、“词汇与语法自检测试”等内容,不但与真正考试的内容靠得很紧,而且为学习者词汇的习得和词汇量的稳步提高提供了颇有价值的指导。本书详尽讨论了与完形填空相关的内容:“概说完形填空与技巧”既介绍了“完形”的理论依据和理论背景,也讨论了与之相关的做题技巧;“完形填空的能力与提高”通过实例逐一探讨了提高做题能力的有效途径;“完形填空白检测试”则为学习者自检、自测提供了较好的“标尺”。“阅读与理解”、“阅读理解策略”、“翻译与阅读”等部分的内容,通过大量的实例分析和练习指导,希望将学习者引领上科学、有效的阅读之路。最后部分的“综合能力测试”则不仅为读者的“模拟”提供了较贴近的实战素材,而且也为应考准备指出了比较具体的自学方向。  关于本书的使用方法,向大家介绍以下三点:一是单元内提供的题例及注释,二是单元内围绕翻译意识的培养所提供的思考路向,三是练习与意识、能力提高的关系。首先,每单元内提供的“注释”犹如“授人以渔”之“渔”,关系到实际能力的提高,因此静下心来体会注释中的道理是至关重要的;第二,每单元内提供的“思考路向”是对“授人以渔”之“渔”的延伸,是提高技能和强化功夫的重要前提;第三,书中提供的各项练习可谓是“授人以渔”之“渔”的“用武之地”,是掌握知识、检验知识运用能力的重要“战场。”更重要的是,善学者以“勤”为基,而会学者则在“勤”的基础上更“善思”、“善悟”、“善索”。有道是:善思者明辨;善悟者明察;善索者日日出新。希望大家能在“勤”的基础上以“思”为纲,以“悟”为路,以“索”为目标,朝着能力和功夫稳步提高的终点一进再进。  最后需要说明的是:我们对本书的成稿做了不懈的努力,但仍不可避免地会出现内容讲解方面的挂一漏万和知识结构的残缺不全。因此,若书中出现这样或那样的“残疾”,敬请指正。与此同时,希望大家以“去粗取精”的精神避免让书中可能存在的“糟粕”影响对“精华”的提取。当然,若读者能为本书质量的进一步提高提出相关的建议,我们将以实际行动答谢大家的赐予。

内容概要

  《考试大纲》对“笔译综合能力”的考题模块明确了三个内容:(1)语法词汇,(2)阅读理解,(3)概要写作。《英语笔译综合能力2级(最新修订版)》的第十六单元和附录中的试题不仅为大家的“模拟”提供了较贴近“实战”的素材,而且也为大家的应考准备指出比较具体的自学方向。就主编人自己的感觉而言,《新版》,无论是编写的思路还是内容的安排,与《第一版》相比,既有了量的提升,更有了质的提高。  《英语笔译综合能力2级(最新修订版)》是全国翻译专业资格(水平)考试指定教材。《英语笔译综合能力2级(最新修订版)》按照《新大纲》的要求修订、策划、构思和编写而成。其所涉及的内容,其系统性,深入性和实用性都是比较突出的,是欲参加英语笔译考试的考生不可缺少的教材之一。

作者简介

  汪福祥,男,北京第二外国语学院教授,硕士生导师,翻译学院副院长,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员。2004年当选为北京市高校教师资格评审英语专家组组长,2005年被任命为教育部人文社会科学研究一般项目评审专家研究领域包括语言哲学、心理语言学、翻译理论与实践、教育心理学等:主持过《(2006年度北京地方高校科技创新平台:翻译基础理论研究与数据库建设》等九项北京市教委和教育部的研究课题;主持的《基础英语》被评为北京市高校精品课程,所著《新编心理语言学》被评为北京市高校精品教材;出版作品50余种。

书籍目录

第一单元 词汇的习得与使用词汇习得的一般方法从语境中习得单词从写作中习得单词从翻译中习得单词词汇与练习第二单元 词汇与阅读理解词汇与理解词汇与语境固定用语与理解语法与理解词汇理解与练习第三单元 词汇与语法自检测试测试测试二测试三第四单元 概说完形填空与技巧语篇与语篇知识语法与词的搭配单词的同现和复现核查完形体完形填空练习第五单元 完形填空的能力与提高通读全文对“完形体”空缺内容的语法分析对“完形体”空缺内容的内在联系分析通过语境判别“完形体”空缺内容完形填空练习第六单元 完形填空自检测试测试测试二测试三测试四测试五第七单元 阅读与理解语言与认知语言形式语篇知识概念知识阅读理解练习第八单元 阅读理解策略信息搜索信息搜索策略把握文章主旨寻索于文章的字里行间第九单元 翻译与阅读概念知识阅读理解练习语篇类型语篇结构的把握语篇阅读练习第十单元 综合能力测试测试测试全国翻译专业资格(水平)考试问答

章节摘录

  何为阅读理解?阅读理解就是大脑认知系统与外界刺激的匹配。大脑认知系统可统称为“旧知”,外界刺激可统称为“新知”。当读者看到眼前的文章时,其大脑中的“旧知”会自动与“新知”进行程度不同的知识或信息匹配。心理语言学的研究结果表明,“旧知”和“新知”匹配的程度越高,读者的阅读理解程度也就越高。换言之,读者对“新知”越是熟悉,其理解的程度也就越高。  其实,阅读理解不仅是一个复杂的认知匹配过程,而且还是一种较高的思维和推理活动。具体地说,面对眼前的文章,读者不但要辨识熟悉的语言符号和信息内容,而且还需要辨别陌生的符号和陌生的信息,并通过多种手段对其进行“明察暗访”。这里的“明察”是查阅资料,“暗访”是在字里行间寻找有用信息。由此可知,阅读理解牵涉到多种、多层面的智力活动。  其实,阅读者还必须搞清这样一个事实:文章的语言符号(如词或句)只不过是一个“容器”,其内容实质还有待读者的“明察暗访”。对此,许国璋在《许国璋论语言》一书中指出:“语言是人类特有的一种符号系统,……当它作用于文化的时候,它是文化信息的载体和容器。……而其中讲演、著作、信息库都是语言作为信息的载体和容器的例子。”因此,文本(Text)作品,作为语言的一种形式,是信息的载体和容器,同时,它能不受时空的限制,传播知识和信息。它所展现给读者的不仅仅是书面逐行逐行的句子,而且能够将作者的写作意图和所要表达的思想感情传递给读者。我国古代伟大的文学家和批评家刘勰也曾精妙地阐述到:“夫缀文者情动而辞发,观文者披文以人情,沿波讨源,虽幽必显。世远莫见其面,觇文辄见其心。”因此,读者可以从作者的文本语言中解读出作者的思维路径,了解作者的内隐之意。  但是,每篇文本作品所提供给读者的信息正如浮在海面上的冰山一隅,那只是一小部分表面上的语言信息,而作者写作的真实意图往往是隐藏在海面下巨大的、神秘的冰山主体。因此,在作者、读者以及文本之间总会不可避免地出现理解上的“真空地带”,从而导致读者只观其文而不解其意的局面。下面我们就通过“语言与认知”、“语言形式”、“语篇知识”、“概念知识”和“阅读理解练习”五个部分把与阅读理解相关的知识介绍给大家。  语言与认知  任何一个学习语言的人,面对不同的语言内容均会遇到认知的“真空地带”或超出其认知范畴的、较为陌生的语言内容。这些语言内容,有的是知识方面的,有的则是概念方面的,还有的是思维路径或思维方法方面的。现在就请大家根据下面的几个段落体会认知“空白”对理解可能会造成的障碍。  (一)  Terror is not always the effect of force;and an armament is not a victory.If you do notsucceed,you are without resource;for,conciliation failing,force remains;but force failing,nofurther hope of reconciliation is left.Power and authority are sometimes bought by kindness,butthey Can never be begged as alms by an impoverished and defeated violence.(From AdmundBurke:Against Coercing America)  面对只有61个单词的段落,不同层面的读者会有不同程度的理解。即便是按字面理解,其表达的意思也难为绝大多数人所把握。为什么?因为作者的思想表述与读者的理解范畴出现了“真空地带”。  (二)  Nevirapine(Viramune)was granted accelerated approval in June 1996.Unlike AZT,ddI,and 3TC,nevirapine is a non-nucleoside reverse transcriptase,but it does SO by a completelydifferent mechanism from the nucleoside analogs.In a study by Boehringer IngelheimPharmaceuticals,Inc.,manufacturer of the drug,60%of those who received the three-drugcombination AZT-ddI?-nevirapine had undetectable plasma HIV RNA levels for the duration of the52一week study.By comparison,viral RNA was undetectable in only 30%of patients whoreceived the two-drug combination of AZT plus ddI.  上面这段文字选自一篇关于爱滋病预防和治疗的文章。文中大量的专业术语和名词成为读者完全理解的障碍。一般说来,给读者造成认知结构中“真空地带”出现的因素大致可分为三类:一是语言形式的陌生,二是语篇知识的陌生,三是概念知识的陌生。阅读下面的短文,然后回答文章之后的问题。  (三)  Paleomagnetism  Paleomagnetism is the study of the earth’s magnetic field in ancient times.Scientists canstudy the earth’s ancient magnetic fields by measuring the magnetic orientation of certain rocks.When molten rock crystallizes,crystals of magnetic minerals align with the earth’s magnetic field.The rock thus records the direction of the earth’s magnetic field at the time of its crystallization。By measuring the magnetic orientation and determining the age of such rocks,scientists Canmeasure the orientation of the magnetic field at different times in the earth’s history.Geologistscan use systematic paleomagnetic measurements on rocks of different ages to map out the apparentmovement of the earth’s magnetic field as a function of time.This map defines what is known asa pole path.Differences in the pole paths of the continents indicate the relative drift of thecontinents  Paleomagnetic measurements played a key role in the development of the theory of platetectonics by providing evidence that the oceans grow from their centers outward.Strips ofalternating magnetization found in the ocean floor on either side of the mid-ocean ridges wereexplained by assuming that the oceanic crust continually splits and moves away from the mid-oceanridges.Additional crust is continually generated in the gap by the eruption of lava,and thesolidifying lava records the orientation of the earth’s magnetic field at the time of solidification.The continual creation of new crust produces a record of the direction of the earth’s magnetic fieldover time.Repeated the reversal of the earth’s magnetic field produces strips of alternatingmagnetization in the ocean floor on either side of the mid-oceanic ridge.  Questions:  1.What kind of elements creates the barriers for easy comprehension?  2.Of“background knowledge”,“general concept’’and“linguistic complexity”,which can bethe first that prevents you from easy and smooth comprehending?  3.Read the third sentence of the second paragraph again and categorize the difficulty,using one ofthe three terms to indicate the difficulty.  4.What is the relation between the word“lava”and the“theory of plate tectonics”?  阅读理解练习  Directions:Below are two passages each followed with a number of comprehension questions.You are to quickly scan—read each passage before answering the questions.Please note:onebetter way to get the answe~right is to re—read the passage with the questions clearly rememberedso that you know what is to be identified.  练习一  Home.Made Atomic Bomb  Tomorrow evening about 20 Inilfion Americans will be shown,on their television screens,how easy it is to steal plutonium and produce“the most terrifying blackmail weapon ever devised”-a home-made atomic bomb.  They will be told that no commercial nuclear plant in the United States-and probably in theworld-is adequately protected against a well planned armed attack by terrorists,and that there isenough information on public record to guide a nuclear thief not only to the vaults of nuclear plantswhere plutonium is stored,but also to tell him how the doors of those vaults are designed.  The hour-long television program,“The Plutonium Connection”,makes its point by showinghow a 20-year-old student of the Massachuseas Institute of Technology in five weeks designed anatomic bomb composed of plutonium and parts from a hardware store.  The young man,whose identity is being kept secret for fear he may be kidnapped byterrorists.is quoted as saying:“1 was pretty surprised about how easy it is to design a bomb.


编辑推荐

  由国家人力资源和社会保障部统一规划、中国外文局负责实施与管理的全国翻译专业资格(水平)考试,已纳入国家职业资格证书制度,全国统一实行,面向全社会该项考试是国内对参试人员口、笔译双语互译能力和水平的最权威认定 考试合格者,将获得《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,该证书全国范围内有效中国外文局授权外文出版社出版发行考试相关图书

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


英语笔译综合能力 PDF格式下载



翻译资格考试指定用书 有完型填空 词汇与阅读理解 自我检测和综合能力测试 内容比较全面 希望对明年的资格考试有帮助


题型是老题型,也就是说完形填空还是自己填词而不是选项那种,答案讲解不细致。但是综合能力这种东西还是跟自己平常的素养有关系的。可以好好练练专四专八的题。


1,正版的没的说,印刷装订也没什么太大问题

2,还没开始做,不知道里边会不会有错的题或者答案之类的。之前在当当买了一套笔三的书,一共四本,实务,综合能力,以及这两本的配套训练,说起来都心酸,花了姑娘我一百多大洋,到现在还没做完。。。不知道自己当时是肿么想的就脑袋傻掉买了笔三的书,现在却要直接考笔二。。。5555。。。又要买一套。。。就靠你了。。。一定要让姑娘我过了啊~~~

3,考CATTI,那必须靠这套指定的书了,而且除却考试需要之外,个人觉得综合能力还是不错的,让偶们又把之前学的基础的细节的语法给复习一遍,而实务吧,实在是太多了,那么多翻译训练,都不知道要做到什么时候了。。。好吧,姑娘我誓死要把你给拿下鸟~~


多做点题,可能就会有些体悟。从网上下载的04年的题,做了77.5分,完形失分最多。国庆期间,八天才收到。


按考试安排,单个模块各个击破,词汇变形,完型填空之类


还是老版的内容,完形没有根据大纲改变


最近在当当网上购买了这本英语笔译综合能力 2级 最新修订版 书的质量很不错,无论是纸质还是印刷都是很让人有阅读的欲望的,哈哈!当然,书本身的内容也挺好,有难度,不过我刚开始学习没多久,就没法做出更深层次的评价啦~ 最后感谢下物流,配送也挺快的,好像是2天就到了,呵呵~


英语笔译综合能力2级最新修订版很有实用性


书质量很好,看起来很舒服。本来以为综合能力应该不难的,但一看还是觉得自己单词量太少了,就连前面的单词题都要错上好几个,看来要过翻译2级必须把词汇量给弄上去才行。


这本书主要是一些词汇 阅读 翻译 类似于考研的基础英语;希望自己空闲时间再多一点,多多学习


是为了考翻译硕士买的。做这本就相当于翻译硕士英语那科。很好。翻了一下,刚开始介绍的词汇之类的。纸张也很不错!


针对综合能力考试的各种题型,提供了具体的解题技巧,以及练习。前三章的词汇讲解及练习非常实用,带领读者养成词汇的习得习惯,通过近义词辨析等进行了强化训练。对于词汇基础不是很好的同学是很好的训练!


非常期待把这本书认真研究完


我是大三下期,想考翻译证,不是很了解这个的难度就买了二级,看了后面说是针对英语专业本科毕业,翻译经验5~6年,但是我还是开始做,结果发现好难,我想放弃买三级了,容请高人指点!


英语笔译综合能力, 很好,不错


这本书能够提高英语的综合能力!值得推荐!是正版!


觉得二级翻译比本科笔译的难度大,很有帮助。二级综合的题量非一般的大呀。


书的内容非常丰富,耐心做完会有很大帮助


内容覆盖面广,对提高笔译综合能力确实有帮助。


因为准备考2级笔译,所以就买了,想练一练;之前考3笔的时候也用这类书了,觉得还不错,反正也没其他可选择的参考书,买回来做做题,练练手还是不错的,希望这次2级也能顺利通过!另外,我看这个是最新修订的,打开书之后发现确实内容的编排上和之前3笔综合的不一样,这次新改的题比较多,这个还是很好的!


对于备考的人来说,这套书真的是必不可少。看过很多类似的书,但是,这套官方教材无疑是根基。它给我们梳理了翻译所囊括的几个大方面,引导我们从哪些方面做准备。例文,翻译方法,练习都不错。都知道翻译的功夫不是一蹴而就的,虽然这套教材不能给我们全部的信息,但是让我们知道需要去练习和搜集哪些东西。祝大家都能取得进步。


匆匆报名了翻译考试,买这本书作为参考,无论考上与否,都希望有实质性的提高!


之前借的是学校图书馆的老版本,看完之后,觉得还是应该买一本自己慢慢看


这本书内容详实,非常适合系统了解妇产科之用。因为本人在妇儿医院做翻译,觉得非常实用。


这本书里面的综合能力的练习相对会比平时考试的难,如果大家做的时候,感觉错了很多,不要泄气。而且里面选用的单词也是平时相对少用的,不过受益匪浅


这应该是跟翻译基础配套来的。该书更侧重对基础的训练,如单词,阅读,且要掌握应用方法,不然会很耽误时间


虽然是考试规定教材,但是绝对适合学习翻译的同学们购买。新版无论从印刷、纸张以及内容都进行了多方面的修改,更符合时代的需求。


翻译技巧锻炼用书,不错,


书的包装没问题。内容主要以练习为主,但不是以翻译练习为主。


这本书质量不错,对考试很有帮助,考翻译二级必看!


内容都很详细,对准备翻译考试来说还是挺实用的。


封面是紫色的了,改版后封面和以前不一样了,纸张非常好,有想阅读的冲动!09年汪福祥主编!


作为一本考试参考书,还是不错的。就是价格有点小贵。
整个排版有点模仿我们本科时候的英语专业教程,那个综合英语(精读课本)来着。
虽然现在读了别的专业,但是看上去好怀旧哦!嘻嘻。


,还可以多点练习呢!感觉有些词汇比专八还难啊,又是一种煎熬,觉得自己英语太差了!
学习兼忏悔ing。。。


包装很好 还没看 今天才到 应该不错吧 希望对翻译考试有帮助 早点拿到翻译本本


书的质量很好,希望能对翻译考试有所帮助。


给老婆买的,具老婆说不错~~翻译考试这个是必备的


翻译考试指定用书,希望能顺利考过,快递很快服务态度很好!


不管考不考证,都可以很好地提升自己的英语水平~


翻译必备专业书籍


靠翻译证最权威的教材


很实用的一本书,练翻译很好。


这本书还不错,特别是里面的译文,应该仔细认真推敲,先自己翻译一遍,然后再仔细对照比较,这样收获比较多一些,值得购买。


對於提高翻譯能力有幫助


考翻译资格证必备书目,内容相当不错!


内容非常好,很给力的翻译教程。


感觉书的封面触感很好,纸张也很舒服,至少能让我看的时候心情愉悦,帮助我快速学习。目前只看了一章,对于已经2年没有碰英语的我来说有点男的的。


挺适合考翻译证的来学,同学大多都买就一起买了,还真不错。


为了考翻译二级必须买的哈哈哈!


准备翻译二级必备之书


备考翻译必备,书的质量很好


正好用着,准备考翻译证的!很好!


为了翻译硕士才买的,拼了!想考MTI的孩子可以买,不过可以先看三级再看二级


但是没有正确的翻译答案,因此有的一些模棱两可的翻译不知道如何翻译。


最近在准备笔译考试,需要相关的资料学习


内容还不错,很多笔译技巧在里面,收益良多呢


分章讲综合能力,感觉这本书还是中规中矩的,有详解有参考,很喜欢


这套2级的书很不错,只要有计划的进行复习,我有信心,一定能过。对于常用词汇这本书,本人认为先花半个月去查出所以生词,短语,在计划每周背多少,慢慢将它啃掉,至于其他的书,可以做个计划,每天看多少,呵呵,我比较懒,计划的不多,因为每天还要工作,但是贵在坚持。↖(^ω^)↗加油啊。


提升能力


综合能力还是简单些,加油


简单翻了一下,内容还没具体看,就形式设计来看,对学习英语很有帮助。非常喜欢。


质量好,封皮凸凹有质感,内容还是带彩页的,我这人,比较讲究乐趣,即使是英语这玩意,看的时候有色彩也是很开心的呀


是和2级笔译实务配套的书,还可以吧


练习多,词汇量大,要好好做才行啊。。。。


挺好吧 就是我英语下降到太快了 呵呵


笔译的权威教材,内容有点难度,不过考级就靠它了


笔译实务+笔译综合 完美的组合 好好准备···当当买书确实不错


还不错 人事部笔译考试必备单品


这个综合不好整啊,这本书必须好好研究研究~


很好,可以锻炼能力


这本书是考笔译必备啦,很好


对于要考二级笔译证书的童鞋,这本书一定要好好看。


打牢基础、寻求提高,循序渐进。


不错,针对性 专业性都好,只是教材版本较老,希望能出最新修订版~


排版、字体、间距、纸张、颜色都舒服的一本书。是典型的教材式编排,阅读起来心情不错。好!顺便感谢当当送书工作人员,来了两次(第一次我不在家),而且都是中午,冒着重庆38°C酷暑!谢谢!


很好,不错,很有帮助,以后会继续好好学习笔译


二级笔译的参考


正版,但是这本不知道是不是最新版,口译实务和笔译实务都是很新的


与《笔译实务》结合着一起学感觉应该不错。循序渐进才行。


二级笔译用,正版


发货快啊 书很新。
就是那个笔译实务没有


头天晚上定的 第二天早上就到了 神速啊 是正版的 纸质挺好 很有做的欲望


正版 发货很快 是最新修订版 好好钻研 好好记忆~~


指定教材就是想要的都有 相关介绍也很全面不错 很满意


买书的时候一定要注意,2级比3级水平高,我当时就弄错了。


是指定教材,内容没细看,书本质量挺好的


是很好的一本教材,内容丰富


本书在提供练习的同时,作者就如何记忆单词等方面给出了自己的见解,值得一读!


catti指定用书,研究透了对考下口译证很有帮助


习题很多,让人都做不完了,不过还是很专业的,送货也很快,有机会的话一定还会买一本空的莱做


买了是那个时候要考试用的,和书店的一样,珠海地方太小,只有在当当上能找到自己所有想要的书,不错


觉得这本书应该会有用,上次没有进行系统的练习


因为准备考试买了这个书,但个人觉得词汇挺多。


质量不用说了,相当好
尤其是修订版,内容有了很不错的改进
支持!


考试用的书,挺好的,喜欢


实用,又实惠,可以让我很好的准备考试


正在努力做这本书,希望自己能有所收获。


就是再学习中,教材很不错,提供了科学的学习方法,很适合我们这些没有自己学习方法的粗人


书很快就送到了,而且质量不错,要开始潜心阅读了


qq363928186,本人在北京。预购速从!


相关图书