中国农民大迁徙
2012-5
外文出版社
吕国光
195
本书是由吕国光编写的《中国农民大迁徙:农民工口述实录》(英文版)
。《中国农民大迁徙:农民工口述实录》(英文版)的内容提要如下: This remarkable book reveals the
human cost of China's staggering growth, not in statistics but in
the p[ain, unvarnished stories of China's migrant worke, who, for
more than two decades, have journeyed from the provinces, flooding
into China's urban cente, fueling the fires that drive its engines
of urban growth and economic expaion. From factory worke to neon
sign make to starry-eyed entrepreneu, here are the hopes, dreams,
triumphs, and heartbreaking tragedies of several generatio of
migrant worke. A must-read for those interested in contemporary
China studies, orat histories, labor history, and emerging global
economies.
Lǖ Guoguang served as a post-graduate advisor at the Northwest Normal University and Central China Normal University. Now he is an Academic Committee member of Yunnan University of Nationalities and dean of the Education College, His research subjects are education economics and management, and development of rural education in minority regions.
Preface
A Family of Rural Migrant Worke
Narrator 1: Old Du, male, 53, from Ducheng Town of Huanggang City,
Hubei Province
Job: bamboo chopstick maker
Work place: Guiyang, Guizhou Province
Narrator2: Du Jianguo, male, 22, fi t child of Old Du
Job: hair salon assistant
Work place: Wenzhou, Zheiiang Province
Narrator3: Du Jianhong, female, 19, adopted child of Old Du
Job: shoe factory worker
Workplace: Wenzhou, Zhejiang Province
Tale of a Couple: Twenty Yea of Toil
Narrator 1: Yang Shuangshuang, male, 46, from Huangpi District of
Wuhan City, Hubd Province
Job: road builder - food stallholder - truck driver
Workplace: Xinjiang Uyghur Autonomous Region - Wuhan
Narrator 2: Wang Qianlan, female, 42, wife of Yang
Shuangshuang
Job: waste recycler
Work place: Wenzhou, Wuhan
Two Yea in Shenzhen
Narrator: Zhang Xiaolan, female, 39, from Niefan Village of
Jingmen City, Hubei
Province
Job: worker in a toy factory
Work place: Shenzhen, Guangdong Province
Making Better Neon Sig
Narrator: Zhang Tieniu, male, 22, from Xiaoxi Yeying Village of
Hengshui City, Hebei
Province
Job: welder - flyer distributor - neon sign maker
Work place: Hengshui, Hebei Province
I Have Never Been Homesick
Narrator: Zhang Sheng, male, 20, from Qingxiu District of Nanning
City, Guangxi
Zhuang Autonomous Region
Job: hotel attendant - warehouse i pector - supervisor of leather
bag processing
Work place: Dongguan, Guangdong Province
Can I Ever Go Back to My Studies?
Narrator: Tao Fang, female, 20, from Qichun County of Huanggang
City, Hubei
Province
Job: worker in a flax mill - waitress - worker in a clothing
factory
Workplace: in town - Shanghai - Shenzhen, Guangdong Province
Working around China
Narrator: Zhao Fangshuan, male, 23, from Zhaoxin Village in
Hengshui City, Hebei
Province
Job: road roller driver - maintenance pe onnel - wedding cameraman
- road worker
Work place: Beijing - Dongguan, Guangdong Province - Hangzhou,
Zhejiang Province -
Shuozhou, Shanxi Province - Hengshui, Hebei Province
I Don't Belong to the South
Narrator: Wu Xiaolong, male, 19, from Hongan County of Huanggang
City, Hubei
Province
Job: auto mechanic - worker in a diamond factory - worker in a
shoe factory
Workplace: Wuhan, Hubei Province - Shenzhen, Guangdong
Province
To Be an Independent Woman
Narrator: Xiao Xiaohong, female, 27, from Qijiang Town of Longhui
County, Hunan
Province
Job: warehouse keeper - secretary - clerk
Workplace: Guangzhou - Shenzhen, Guangdong Province
From Decoration Worker to Boss
Narrator: Xu Dehua, male, 35, from Hefan Village of Xishui County,
Huanggang City,
Hubei Province
Job: decoration worker - boss of a decoration company
Workplace: Xi'an, Shaanxi Province
A Life Combining Work and Study
Narrator: Zheng Bo, male, 35, from Wangren Town, Huangshi City,
Hubei Province
Job: porter - manager - student of a night unive ity
Work place: Shenzhen, Guangdong Province
My Grandpa
Narrator: Chen Fei, male, 20, from Jidian Village in Xiaochang
County, Hubei Province
Job of grandpa: waste collector
Workplace of grandpa: Wuhan, Hubei Province
Still a Migrant Worker in My 60s
Narrator: Fu Yunlal, male, 63, from Liizhai County, Guangxi Zhuang
Autonomous
Region
Job: co truction worker - stevedore - shipment worker -
vendor
Work place: Dongguan - Shenzhen - Zhuhai in Guangdong, Nanning -
Liuzhou in
Guangxi
I Choose to Return to School
Narrator: Wu Ting, female, 22, from Jianii County, Hubei
Province
Job: packer
Work place: Shenzhen, Guangdong Province
Postscript
Migrant Life: A Compendium of Photos
I had never expected that finding my first job would go so smoothly. At first, I didn't understand why this man was treating me so well. As a fresh girl just out of school, I was delighted to have found a job so quickly. I felt surprised as well as lucky. I learned that this man was the boss of the company, and his name was Xiao. On August 17, 2000, I started my working career. A superintendent took me to my work place on the second floor. As my major in school was accounting, I was assigned to the warehouse. He gave me my job: to keep count of products. When I came in, all the girls in the place stared at me, and I heard all sort of whispers: "Look at this beautiful girl, why would she want to work here she graduated from a secondary technical school……?I bet she will leave soon……She won't be able to cope with the workload……" I kept my head down and dared not even make eye contact with the others. I simply told myself that I would do a good job. These people talking about me in this way knew nothing of my situation. I could do the job as well as they did. I told myself that I shouldn't let them look down on me. I had a fellow worker, named Xiaohong, in the warehouse. She treated me very kindly. She taught me how to count and earnestly explained the procedures to me, though it was really very simple. How ever, I was on my feet all day long, shuttling between the ground floor and the second floor. I quickly grew tired as the time went by My daily routine was hard, but dull. There were only three places for me to go: the dormitory, the canteen, and my workplace. I became accustomed to a life spent between these three spots. As the factory had to fullfill whatever orders coming in, we had to work on Sundays too. That meant we didn't have any free time. ……
Many people look down on our migrant workers. But society is a big family. If I do not adapt myself to it, I will never be accepted. I think the best thing I can do is to keep away from bad things. I have been away from home for several years, but I have never been homesick. It is strange. Perhaps it is because I know I still have a long road to travel before going home…… ——Zhang Sheng, male, 20, supervisor of leather bag processing Now my greatest dream is to earn more money so as to satisfy my wife's wishes, which 8re to enable my child to study at better schools, and to provide a more comfortable life for my parents. Everyone should have aspirations. Although your aims may not be easy to achieve, you can turn them into reality through your own hard work. ——Zhao Fangshuan, male, 23, road worker As time passes, I have become weary of the crowds and the din of the city, and I detest the way that people intrigue against each other. Gradually, I begin to miss the open lands of my home and the modest folk ways of my fellow villagers. But I know only too well that my poor home village can't compete with the affluent and prosperous city. I'm not obsessed with money, but money is useful. I need money to pay for the cost of my children's daily life and education, to improve my own living conditions, and to live a comfortable life…… ——Yang Shuangshuang, male, 46, truck driver