第一图书网

了不起的盖茨比

弗朗西斯·司各特·菲兹杰拉德 天津人民出版社
出版时间:

2013-1  

出版社:

天津人民出版社  

作者:

弗朗西斯·司各特·菲兹杰拉德  

译者:

李继宏  

Tag标签:

无  

前言

1922年,初为人父的弗朗西斯·司各特·菲兹杰拉德带着妻子泽尔达·瑟里和嗷嗷待哺的女儿法兰西斯,把家搬到了长岛——纽约著名的豪宅云集之地。与菲兹杰拉德比邻的,大多是新晋的社会名流,其中就包括作家瑞因·拉德纳、演员留费德兹和埃德·维恩。 当时菲兹杰拉德年方二十六岁,而且并无可以倚仗的祖荫——他父亲曾经离乡别井,从中西部的明尼苏达州圣保罗市,不远万里奔赴东部的纽约州布法罗市谋生,一度供职于宝洁公司,但被辞退之后,只能万般无奈地举家黯然西返。菲兹杰拉德能够过上如此阔绰的生活,是因为他那出类拔萃的才情和少年成名的运气:他在1920年出版的处女作《天堂的这边》 (This Side of Paradise)首印只有三干册,但三天便告售罄,随后一年加印了十一次,总销量达到了近五万册。这本书给他带来的不菲版税(五万册的版税近一万两干美元,可供参考的是,当时普通人能找到日薪五美元的工作就算走运了)倒在其次,对他的经济收入更有助益的是,摇身变为文学新星的他,在给各大报刊撰写短篇小说时,可以获取更高的稿酬。 这段时间正是菲兹杰拉德人生中最意气风发的阶段:貌美如花的妻子泽尔达尚未罹患精神分裂症,在各种社交场合与他出双入对,一起被视为爵士时代的代表人物;而他的第二部作品《漂亮冤家》 (The Beautiful and Damned)已经在《大都会杂志》连载完毕,并在当年3月出版,首印两万册卖得很快,出版社又加印了五万册。正是在这个时候,菲兹杰拉德开始构思《了不起的盖茨比》(TheGreat Gatsby)。 20世纪20年代不仅是菲兹杰拉德个人的黄金岁月,对整个美国来说亦是如此。从1918年的第一次世界大战落幕,到1929年华尔街股灾引起的大萧条来临,这十一年被称为“爵士时代” (Jazz Age)或者“热闹的20年代” (Roaring Twenties)。在此期间,美国的经济、社会、文化各方面均取得长足的进展,顺利地晋升为全球最富裕的国家,并成为现代消费主义的发源地。 随着战争的结束,许多复员军人从欧洲回到美国,这些人由于拥有大量的退伍费,给市场带来了强劲的消费需求,美国的经济因之迎来了腾飞的阶段。这个时期最主要的经济现象是汽车产业的异军突起,仅以福特汽车公司为例,该公司的首款量产车(ModelT)在1927年停产之前,总销量高达一千五百万辆。汽车的迅速普及带动了高速公路的兴建,也催生了汽车旅馆、汽车服务站、二手车销售等新兴行业,更加速了城市的扩张进程。从美国的历史来看,20世纪20年代和50年代、90年代是其经济发展最迅速的三个时期。 在社会方面,最大的进步出现在1920年:当年8月18日获得批准的《美国宪法第十九修正案》禁止美国各和联邦政府因性别因素而立法限制任何公民的选举权,美国妇女由此获得了选举权。这种女权主义的胜利,加上新涌现的大量适合女性从事的文职岗位,如电话接线员、打字员、会计等,促使当时的美国女性开始走出家门,初步摆脱男权的控制。这种新自由体现在衣着打扮上,则是男性化的倾向。

内容概要

《了不起的盖茨比(精美典藏版)》内容简介:一次偶然的机会,穷职员尼克闯入了挥金如土的大富翁盖茨比隐秘的世界,尼克惊讶地发现,盖茨比内心惟一的牵绊竟是河对岸那盏小小的绿灯——灯影婆娑中,住着心爱的旧情人黛熙。盖茨比曾因贫穷而失去了黛熙,为了找回爱情,他不择一切手段成为有钱人,建起豪宅,只是想让昔日情人来小坐片刻。然而,冰冷的现实容不下缥缈的梦,真正的悲剧却在此时悄悄启幕……翻开《了不起的盖茨比》,您将读到世界文学史上“完美之书”。

作者简介

作者:(美国)弗朗西斯•司各特•菲兹杰拉德 译者:李继宏弗朗西斯•司各特•菲兹杰拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896-1940)是美国二十世纪最杰出的作家,村上春树曾大声高呼称《了不起的盖茨比》是“何等妙不可言的杰作!我真想把其中的妙处告诉别人。”菲兹杰拉德的作品在很大程度上影响了海明威、塞林格的创作。李继宏,生于1980年,祖籍广东,现居上海,翻译家。出版有百万级畅销译著《追风筝的人》《灿烂千阳》《与神对话》等,译著涵盖小说、散文、社会学、经济学、哲学、宗教等领域。

书籍目录

导读 了不起的盖茨比

章节摘录

版权页: 小小的黑山!说到这几个字时,他提高了音量,还点点头——带着微笑。这笑容似乎表示他理解黑山多灾多难的历史,同情黑山人民英勇不屈的奋斗,也十分感激这个撮尔小国热情地给他嘉奖。这时我的疑心已经被惊奇取代,感觉就像正在匆匆翻阅十几本杂志一样。 他把手伸进口袋,掏出一块系着绳子的金属牌,把它放到我手里。 “这就是黑山给我发的那块。” 我吃惊地发现这东西看上去竟然像真的。这圆牌上用斯拉夫文写着:“丹尼罗勋章,黑山国王尼古拉斯。” “翻过来。” “献给英勇非凡的,”我念出上面的文字,“杰伊•盖茨比少校。” “还有件玩意也是我随身带着的。我在牛津上学时的纪念品。是在三一学院拍的——我左边那个人现在是唐卡斯特伯爵。” 那张照片上有五六个年轻人,穿着光鲜的校服,站在拱廊下面,拱廊之后可以见到许多哥特式建筑的塔尖。里面有个人就是盖茨比,看上去比现在稍微年轻一点点——手里拿着一只板球拍。 原来这都是真的。我看见他在威尼斯大运河畔有座宫殿,里面挂着许多五彩斑斓的老虎皮;我看见他打开满满的珠宝箱,用明艳夺目的红宝石来抚慰他那颗破碎痛苦的心。 “今天我要请你帮个大忙,”他说着心满意足地把两件纪念品装回口袋,“所以我觉得你应该对我有所了解。我不希望你认为我只是个无名小卒。你知道吗,我喜欢招待陌生人,是因为我想要在迎来送往中忘记我的伤心事。”他犹疑了片刻,“今天下午你会听说这件事的。” “吃午饭的时候吗?” “不,要到下午。我碰巧知道你下午要跟贝克小姐去喝茶。” “你是说你爱上贝克小姐了吗?” “没有啦,老兄,我没有。但贝克小姐人很好,愿意跟你谈谈这件事。” 我完全不知道“这件事”会是什么,但我没有兴趣,而是感到很恼火。我请乔丹喝茶,可不是为了讨论杰伊•盖茨比先生的事情。我敢肯定他要请我做的是非常离谱的事情,刹那间,我真后悔当初踏足过他那人满为患的草坪。 他再也没有说话。离城区越近,他就显得越是矜持。我们驶过罗斯福港,在那里瞥见许多涂着红腰线的远洋巨轮;又穿过一处贫民窟,碎石路两边是许多二十世纪初就有的酒馆,虽然仍有客人,但镀金年代的繁华已经褪尽。接着垃圾场在马路两边展开,路过威尔逊先生的汽修厂时,我瞥见他太太气喘吁吁,卖力地抽动着加油泵。

媒体关注与评论

一本奇特的书。神秘而光辉闪耀的故事。他写得很美——他风格如此,因为他落笔自然,对形式的把握臻于极至。——《纽约时报》《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德最好的小说,该书敏锐地抓住了当代社会生活的主题,并以象征手法展现了“美国梦”传奇之下的嘲讽及悲怅。 ——《牛津美国文学词典》


编辑推荐

《了不起的盖茨比(精美典藏版)》是迄今为止最权威、最经典的《了不起的盖茨比》译本,超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏倾心翻译。纠正现存其他17个《了不起的盖茨比》版本的150多处硬伤、错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文,在阅读中轻松汲取人生智慧。《了不起的盖茨比》是世界文学史上“完美之书”,村上春树,海明威,塞林格疯狂迷恋。特别附录10700字的全方位精彩导读,让您读到《了不起的盖茨比》背后的故事。《了不起的盖茨比(精美典藏版)》上市后豆瓣网评分高达9.4分,创下《了不起的盖茨比》译本好评率新记录。封面华丽爵士金印刷,内文采用80g超细腻纯质纸,让您在享受阅读经典乐趣的同时,有效保护视力。阅读《了不起的盖茨比》,认准李继宏译本!卓越网超值热卖中,立即抢购!

名人推荐

他的才华就像蝴蝶翅膀上缤纷的图案,完全是天生的。——《老人与海》作者 海明威何等妙不可言的杰作!我真想把其中的妙处告诉别人。——《1Q84》作者 村上春树旧式的盖茨比,旧时的运动,使我疯狂迷恋。——《麦田里的守望者》作者 塞林格

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


了不起的盖茨比 PDF格式下载



The Great Gatsby是公认的文学经典。之前看过李继宏的《追风筝的人》和《灿烂千阳》,觉得翻译得一般般,armed to the teeth虽然中文现在也有了“武装到牙齿”这种说法,但我个人以为还是“全副武装”更像中文些。《灿烂千阳》以降,我就再没读过李继宏的译本。直到后来在书店看到了译本装帧十分精美的《盖茨比》,腰封上满是赞誉,“天才翻译家”,“至今为止最好译本”,“翻开就可大声朗读”——我想求证一下,现在刚好在放假,我全国到处奔走,无法带什么自己的书,所以就在网上买了这本书,打算随看随扔——if they can't make it to my shelf.李继宏的这本翻译跟其它的翻译没什么差别。菲茨杰拉德一直以词汇量的巨大闻名于世,可是李继宏没有用跟英文词汇相对应的中文词汇,这就把语域降低了。读来自然少了美感。在我的观念里,这本书虽然写得浮夸,可是语言仍是随处可见的典雅。在这一点上,李继宏没做好。要说这本书的翻译有什么太大问题,那我也是言过其实了。语言基本是流畅的,只是细节上可以更加完善:比如说在语气词的使用上,李继宏显得太过随意。在口头语与书面语的转换上,有时也欠考虑。书不在手边,所以无法一一例证,但是细节上还是有不少问题。有时明明有更好的词汇选择,或者句式结构,似乎都被李先生忽略了。希望对以后的购买者有帮助。


很多错别字,感觉像是盗版书


以前就看过一遍《了不起的盖茨比》,现在再买一本好好珍藏,感觉作者翻译的很细腻,作为译者对于细节翻译的也很到位,喜欢。。。


非常好的一本书。译文忠于原著。


读原著是因为小李的电影上映,被奢华的预告片,完美的OST,强大的制作班底所吸引。中篇小说阅读起来也不会占时太多,书很精美,硬壳封皮,翻译功底也很不错,会留意译者的其它作品。


这本书的翻译很新,可以说是行云流水般的流畅,比以前的一些版本读起来更顺一些。而且装帧设计也很棒。


怀抱了许多期待的一本书。因为特别喜欢村上春树,所以对这本书早有耳闻,也一直想读。正好最近有电影版《了不起的盖次比》上映,勾起了这份期待!书已读完,真是不错。感觉还要再读好多遍,一遍遍的翻阅。也许才能离“盖茨比”近一点,离这个孤独而寂寞的男子近一点。我好喜欢他!!


李老师翻译的很到位,读起来特别流畅,值得一读再读。期待李老师更多的名家翻译作品


书的质量不错,尤其书中附送的书签还蛮有创意 翻译的文字质量比较高


书的内容,装帧,纸质都不错,喜欢这个版本。比那些非得在后面加上几个同作者写的别的小说的版本好!书签也很精美,还好这本里面送的不是译者的照片!


书已经看完了,装订考究,价格不贵。和同学人手买了一本。


相信很多人都是在观看电影后才关注原著的,而原著的翻译问题一直是大家争论的焦点,反对李继宏的人大概是认为他年轻,涉世不深,阅历不够,再有媒体浮夸渲染,确实让人反感,但我觉得他翻译很有诚意,文采,很不错,这本书包装精美,是导演巴兹鲁曼推荐版本,值得入手。


注释页处有断裂,所以不是很满意,勉强满意


因为喜欢村上春树的作品,才有机会了解菲茨杰拉德,才有机会读他的《美丽与毁灭》,才怀着好奇心网购了这本《了不起的盖茨比》,装帧精美,有一种简约古朴之美,感觉译者蛮有文学才气的的,推荐钟爱小说的你,或他,或她去探寻菲茨杰拉德的小说世界,寻找最原真的爱与善良的心。


书的质量还行,还在拜读中


帮妹妹买的,还不错。


很好的一本书,已经准备买实体


让现代的你对当时的社会百态有不小的了解


翻译得很一般,看起来有点费劲,看完不觉得故事有传闻中那么吸引人、、


比电影 要好值得一看!


相关图书