第一图书网

芬尼根的守灵夜 - 珍藏本(第一卷)

[爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯 上海人民出版社
出版时间:

2013-1  

出版社:

上海人民出版社  

作者:

[爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯  

页数:

775  

字数:

800000  

译者:

戴从容  

Tag标签:

无  

内容概要

  汉弗利·钱普顿·壹耳微蚵是都柏林一个小酒馆的老板,有些口吃,并且驼背。他和妻子安娜?利维娅·普鲁拉贝尔、儿子山姆、肖恩、女儿伊茜住在酒馆里。晚饭后,山姆、肖恩和伊茜在酒馆外面的街道上玩着一种被称作“天使与魔鬼”的儿童游戏,两兄弟争着赢得妹妹的青睐。虽然山姆在猜谜游戏中失败,成为被驱逐的魔鬼,妹妹伊茜却独独钟情于他。随着夜幕降临,兄妹们被叫回家中,山姆和肖恩一起做功课,伊茜则在边上织毛衣。山姆借着几何题,给肖恩画了一幅母亲的子宫,于是两个兄弟大打出手。楼下,壹耳微蚵一边听收音机,一边招待酒客们喝酒。等到酒馆打烊,酒客们陆续离开,壹耳微蚵把酒客们杯里的剩酒喝个一干二净,醉得从楼梯上跌下来。声音惊醒了女仆凯特,却发现壹耳微蚵一丝不挂地躺在地上。半夜,孩子的一声惊哭将父母惊醒,两人上楼查看熟睡中的孩子,没有发现任何异样。于是两人回到卧室,开始做爱。随着新的一天渐渐降临,如同《尤利西斯》的结尾一样,安娜?利维娅?普鲁拉贝尔在半梦半醒中开始了自己漫长的没有标点的独白。
在这个看似简单的故事架构上,乔伊斯以梦呓一般的语言、迷宫一般的结构,构建了一个庞大繁杂的梦境,用芬尼根的死亡和复活,暗喻了全人类循环往复的历史发展,体现了18世纪意大利历史哲学家维柯和布鲁诺思想对他的影响。
  同时,乔伊斯更将他的意识流技巧和梦境式的风格发挥到了极致。这部小说彻底背离了传统的小说情节和人物构造的方式,语言也具有明显的含混和暧昧的风格。乔伊斯在书中编造了大量的词语,潜藏了许多历史和文化的背景以及哲学的意蕴,甚至大量运用双关语。如果说《尤利西斯》描写的是一个城市一天的全部生活,那么《芬尼根的守灵夜》讲述的则是夜晚和梦幻的逻辑。
  riverrun, past Eve and Adam’s, from swerve of shore to bend of
bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth
Castle and Environs.
  “河水流淌,经过夏娃与亚当教堂,从凸出的河岸,到凹进的海湾,沿着宽敞的循环大道,把我们带回霍斯堡和郊外。”
  这就是《芬尼根的守灵夜》著名的开篇,乔伊斯用如音乐般舒缓的语言勾勒出都柏林的优美景致。不过这可不是司空见惯的一句风景描写,请仔细看,乔伊斯把英文中“commodious”(宽敞的)去掉了一个字母“o”,成了“commodius”,让人联想到罗马暴君康茂德(Commodus),将人们带回悠久的古罗马时代;“vicus”是一个字典上查不到的词,但与意大利哲学家维柯名字的拉丁文拼写相同,与recirculation(循环)一起暗喻了维柯“循环”的历史观;“riverrun”一词作为全书的开篇词,却首字母小写。这不是印刷错误,而是乔伊斯在全书的谋篇布局上运用了维柯在《新科学》中所描绘的历史循环论的观点。维柯认为人类历史是循环往复的,人类的文明要先后经历混沌、神权统治、贵族统治和民主政治,然后再次回归混沌,重新循环。全书的结尾居然结束在一个定冠词the上:“A
way a lone a last a loved a long the”,这个结尾就与全书的开头“riverrun , past
Eve and
Adam”连成了一句,构成了小说的循环,用以表示“生生不息”的轮回。所以乔伊斯说,这部作品是永远没有结局的,因为当人们终于读到最后一句的时候,发现自己又重新回到了小说的开头。简简单单的一句话,深究下去,你会惊讶地发现这是一个历史和现实相互交织的复杂迷宫,包含了人类历史、现实社会、时间空间和自然世界。

作者简介

  詹姆斯·乔伊斯(James
Joyce,1882-1941),爱尔兰诗人、作家。后现代主义文学的开山鼻祖。一生颠沛流离,辗转于欧洲各地,靠教授英语和写作糊口,晚年饱受眼疾之痛,几近失明。但他一生坚持文学创作,终成一代巨匠。
  作为20世纪的伟大作家,詹姆斯?乔伊斯其实并不多产,自1904年创作短篇小说集《都柏林人》开始,直至1941年去世,他一生只有三部小说,一部诗集(《室内乐集》)和一个剧本(《流亡者》),但都鼎鼎大名。其代表作《尤利西斯》、《一个青年艺术家的画像》、《芬尼根的守灵夜》和《都柏林人》在世界文学史上占有举足轻重的地位。前三部作品均入选美国兰登书屋评选的“20世纪一百本优秀英文小说”,对后世产生了巨大的影响。在中国,他的作品均不止一个译本,且畅销至今,只有一部出版至今73年尚无中译本面世,这就是其晚年绝作——《芬尼根的守灵夜》。
  创作历程
  在完成《尤利西斯》之后,1923年,乔伊斯开始创作《芬尼根的守灵夜》。一开始,乔伊斯写作的速度非常快,但是进入30年代后他的写作速度明显地放缓下来。致使乔伊斯写作速度放缓的因素很多,包括1931年父亲的去世、他长期患有精神疾病的女儿露西娅以及他本人健康状况的恶化,尤其是视力的不断下降等。他的大部分作品都是在年轻助手的协助下写成的,其中包括后来成为荒诞派大师的塞缪尔?贝克特。有一段时间,乔伊斯甚至考虑要将自己所有未完成的作品交由他的朋友詹姆斯?斯蒂芬斯来完成。
  乔伊斯试图让别人来完成自己未竟作品《芬尼根的守灵夜》的想法激起了轩然大波,包括庞德在内的很多好朋友都对此持反对态度。在这些压力下,乔伊斯还是坚持将这部作品完成。《芬尼根的守灵夜》中采用了大量用各种语言写成的双关语。包括贝克特在内的助手们的工作之一就是协助乔伊斯从各种语言中寻找词汇。到了晚年,随着乔伊斯视力的不断下降,他开始逐渐采用自己口述、由助手们记录的写作方式。1939年5月4日,《芬尼根的守灵夜》正式出版。
  戴从容,南京大学比较文学与世界文学专业硕士、博士,复旦大学中文系比较文学专业博士后,副教授。专攻乔伊斯及西方当代文化研究多年,有专著《乔伊斯小说的形式实验》、《自由之书:〈芬尼根的守灵〉解读》等,并发表相关论文十多篇,是国内学界乔伊斯研究的领军人物。《芬尼根的守灵夜》(第一卷)是译者在近10年研究的基础上,耗费8年光阴译成。在这个译本中,除了正文外,还有大量详实的脚注和文间注。注释的重要性不亚于正文,且可以帮助读者认识到《芬尼根的守灵夜》叙述的多元性和开放性。目前,译者正在进行第二卷和第三卷的翻译。


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


芬尼根的守灵夜 - 珍藏本(第一卷) PDF格式下载



《尤利西斯》的诞生让乔伊斯一下子成了这个地球上最受人敬仰的作家之一,对于这本神作,恐怕有无数人会说读过,但是能说读懂的那可就是凤毛麟角了。乔伊斯对他这种前无古人后无来者的写作手法显然是进入了痴迷的程度,在后面又写了一本《芬尼根的守灵夜》,这本书可能在构思之初就没打算要让人看得懂,而是打算就是要让每个翻开它的人永远都读不懂!作为一部作品,当你读懂的时候,也是它在你手上可以深埋入藏书柜里的时候了;所以只有一本你永远都读不懂的小说,才会激发起你本能的好奇心和求知欲,用最底层的欲望去推动你翻开下一页,再下一页,一个周期回来,还会让你第二次翻开、第三次翻开......到了这一步,阅读的乐趣已经不再是去看懂某本书、某些故事了,快乐而是蕴藏在于一次又一次的去理解-再理解的过程之中了。这样一种享受文字的魅力的过程,恐怕对于当下的社会,已经成为另一部《芬尼根的守灵夜》——不可能实现的目标。因为现在的人不再会去想咀嚼一本如此艰深隐晦的大部头,更不会想去尝试嚼蜡一般的文字,现在的人需要的是刺激,巨大的感官刺激,刺激越大越好,持续的时间越长越好,过于的注重五感,忽视了内心的深处的感觉,也就自然不可能去理解这样一部洋洋80万字的大作。也正是因为此,我才怀着虔敬的心情,将这本天书请到我的书架上,因为生活所迫,短时间内是不能拜读此作的了,也不敢希冀能在有生之年读懂这部作品甚至冰山上的一角,但是,它会像是一个明灯一样,照亮在我的内心世界,时刻告诉自己,永远不要停止对文学的追求!


芬尼根的守灵夜(尤利西斯后,乔伊斯17年著就巅峰绝作!深藏人类难以启齿的全部性秘密!译者历时近8年完成翻译壮举,全球唯一中文注释本,精装纪念版限量2012!附赠《乔伊斯画传》,藏书票余量有限,赠完即止)


多年来「芬尼根的守灵夜」中文译本我盼了多年期待了多年,直到对有生之年能见到它已不抱什么希望。而恰在这时获知竟然有了中译本出版,马上下单,不但自己买了一本,还帮朋友买了,喜悦之情难于言表。收到书后,迫不及待展阅端详,爱不释手。装桢、印刷及纸质均颇为考究,仅此一点及就担当得起典藏之名。倪为国「写在前边的话」直言了此书中译本里程碑似的意义,译者戴从容的「中译本导读」「阅读凡例」「语言缩写」,彰显了译者的严谨态度及对读者对历史的负责态度。翻检译文,感觉,对此书的翻译也只能这样了,想不出更好的办法了。除了对译者、编辑、出版者表示最崇高的敬意、钦佩外,唯一要做的就是好好阅读了。此书也许没有几个人能真正看完、看懂,但,在浮躁的现世,与其把大把银子花在自己未必懂的书画、古玩的家庭展示上,远不如买这么一本书哪怕只是装装样子显得更有品位一些。买到此书的唯一遗憾,也是极大的遗憾:这只是此书中译本的第一册,后边至少还得有两三册。鉴于这第一册的翻译历史八载,后边能出齐不知在猴年马月了。只得寄希望于译者健康、坚持了。戴从容研究乔伊斯及此书多年,曾出版过此书的导读。我们有信心等待她最后的登顶成功!


值得收藏。毫无疑问,阅读,漫长的事业,因为面对的,是乔伊斯,是芬尼根守灵夜。


《芬尼根的守灵夜》第一卷中译本终于出版了,异乎寻常的排版就给人以别样的惊喜。老实讲能够一字不落的读完就很不错了,更别提看懂了。仅就小说而言,《芬尼根的守灵夜》是内容大于形式还是形式大于内容?无论是原著还是译本,是适度解读还是过度诠释?......


注册当当后买的第一件宝贝,之前借读朋友手中的《芬尼根的守灵夜》,字里行间满溢着晦涩阴郁的气质且广博极具深度,摄人心神的魅力让我久久不得平静,从此列入我的“一等关注”图书行列,几天前朋友告知,七夕节当当网可能有打折活动,查询下果然有五到六折封顶优惠,当即毫不犹豫地注册将它拍下,当送货员把沉甸甸的包裹送到我的手中时那当真叫一个激动!接下来迫不及待地想开读了,最后感谢当当的折上折优惠,赞一下发货速度和可爱的送货员先生,然后期望今后多办些类似的活动,我们会一直关注,完了:)


一本富有梦幻世界的书,慢慢看。同时买了作者的芬尼根的守灵夜解析一书。两本书同时看有助于理解原著。


这是著名的爱尔兰意识流作家乔伊斯一生的最后一部作品,他一辈子才出版了4本书,此乃压轴之作,虽然外界评价此书晦涩难懂,作为外国现代派文学和乔伊斯小说的爱好者,我觉得有必要读一下该书。乔伊斯一生的心血与精华的体现。也要赞扬一下本书的译者,翻译此书实属不易!能买到珍藏本很开心,只有当当网有卖。


装帧包装很精美,还第一次买书买到这么隆重的!不过乔伊斯就值得这么隆重。书难看懂是预期的,《尤利西斯》那天书还是认真看完的,对里面细节描写还惊叹不已,但已经是10年前的事了,10年后很难再有那么的热情看文学作品了,只能先在书架搁着,纠结的是应该整盒放还是拿书出来放,拿出来放有点对不起那份隆重,整盒放人家又以为我在书柜里放了一套游戏碟!


凝聚了乔伊斯17年的心血,译者戴从容老师历时8年完成的壮举。最为可惜的是没有能力阅读原著,戴老师的译本已经加注了她的理解,可能无法真实的还原作者的本意。 阅读本书恐怕也不是一朝一夕的事,但是对于和我一样的书迷,还是很享受这样的一个过程。 对于戴老师的执着与匪夷所思的功底表示深深的敬意,希望后面几卷能尽快面世。


不知道第二卷,第三卷出来的时候,什么样子,我和书会变吗,以前很多外国名著都出译了,不是我这个年代出的,芬尼根属於这个时代,属于我


我想每个时代都是有那种汲取了日月精华,采集了人间灵气,超出3sigema范围的大牛质疑,毫无疑问,詹姆斯乔伊斯就是其中以为,买这本书是我有两个目的,向人类伟大的作家致敬,向为翻译此书辛勤努力的翻译致敬


我们看到的网店的图片是个包装盒子来的,里面是一本书加一小本乔伊斯的画像。书像本字典一样,厚厚的(个人比较喜欢这种厚厚的书,一大本),墨绿色的书皮,非常漂亮。字体很大个,字的旁边有注释,译者花了多少工夫啊。纸张厚,印刷质量上乘。无可挑剔。接下来的事儿就是好好读了。


中译本很难做,所以更需要支持。即使英文母语的人读起来也是一本天书。有美国朋友专门研究乔伊斯的,对中译本的出版表示不可思议,因为太难。所以更需要读一读。


刚刚翻开第一页,觉得较晦涩,乔伊斯曾说该书会让后人研究300年,的确,关于这本书的研究才刚刚开始,感谢复旦大学的戴从容,同时推荐她的《自由之书—解读》!


非常精致的一本书。有书友评论乔伊斯的书不是一般人能看得懂的,当打开收到的书以后,哦,明白为什么很难看得懂了!!!至少读起来很费劲儿。。收藏了。。。。藏书票很漂亮,画册也非常喜欢~!~!~建议有空的时候还是静下心来慢慢读下去。。。。。。没有限量编号不知道为什么。刚收到书就降价了。。。。当当有没有降价保护呢?


装帧、纸张都很不错,里面是黑色缎面精装书皮,很漂亮,还有一个小薄册子乔伊斯画传,书很好,买来收藏,不过读起来艰难晦涩,饶是里面注解详尽,也看得很是费劲。


没想到乔伊斯的书被翻译成这种样子--解释注明家在原文的字字行行中,让人眼花缭乱。就像语文课本里的文言文一样。暂时不想读这本书。


外壳封面的人是乔伊斯,真有文艺青年的范儿。里面还有本薄薄的画册,附加的惊喜。这书还有3卷没有翻译,戴女士加油吧。


詹姆斯乔伊斯的一部天书,很难懂!


这书说是只有2012册,所以要赶紧抢,乔伊斯的书,不是一般人能看的懂的,所以我先囤着吧!以后再仔细看!


对这本第一次面世的中译本,乔伊斯的大作,虽然很难读懂,以后还是要细细研读,也是一种乐趣吧。


硬壳封套装帧设计,精装文本,再加一本乔伊斯黑白画传的小册子。


包装精美,还用盒子装起来,里面还懂了乔伊斯的画传,挺不错的,里页的纸质比起刚收到《尤西里斯》要好多了,真是银子多了,质量就好


非常满意 本书装帧很好 而且内容也很好 值得喜欢乔伊斯的读者购买


很好,乔伊斯


国产书制作精美的极致了,但这本书读起来并不容易,译者是很用心的对著作进行了极为细致的研究,并把自己的研究放进了译本里,这样就给读者带来了阅读上的困难。里面一页译文一页注释对照,译文中还有大字和小字,大字是译者偏爱的解读,小字是原文可能还有的意思,原书本来就断断续续的文字又因此更为断断续续。这样的译本是一个尝试,但有些读者可能会不习惯,但这本书确实是很难读,内涵也很难把握,这样做的目的无疑给作品的研究和解读带来了好处。倒是希望出版社能再出一个简单些的阅读本,以供更广泛的读者之需。


对的,不要被“完成”两个字骗了,全职翻译尤利西斯的两位完全完成也花了八年,译者还有工作,八年翻译全本这基本上不可能,事实上也没有


这个书其实是第一卷,全部200万字小说,现在出版第一版1卷是80万字,所谓限量版不怎么真实,但是小说本身印刷很好,翻译嘛,能翻译出来也为我国一件幸事,希望今后更多才俊敢于挑战这些“天”书!!!收藏推荐,阅读推荐。印刷都很好,性价比一般。


书是好书,虽然已不是简单的艰涩二字可以形容,但至少可以先读序言。读者要花心血,更何况译者。送达的时间预计要快上几天。可惜看盒子明显有摔过,打开盒子后发现书(精装硬壳)的右上角也折损了。。。这样一本书,不要这样对待它好不好!!!!!!


作为国内的精装本,印刷质量还是相当不错的,纸张厚实光滑有种极淡的绿色,比普通的大白纸看起来舒服。作为收藏来说是可以的,虽然吧我不抱着多少看明白的希望——大概翻了一下1700多条注释我都能看懂哈哈哈这是以何等的精神(病)才能完成的巨著哟~坐等后续,希望全书4卷中译本能在我30岁前全出来。


非常好的一册,用纸比普通书籍好很多。不知道简装版的纸是否相同。纸的手感很好。此书能够翻译成中文,确实体现很大的勇气,还没有细读,但这种尝试本身就值得鼓励。这册也值得收藏。对书本身,提几个意见。1、书本身的装帧,那个布面或许应该用更好的质地。2、记得20世纪90年代总会放一个原著的内页照片。内容的格式有些困惑,不知道是中文编排上的原因,还是英文版就是这种样式。如果能放一个内容的照片,个人觉得会好些。


无论如何,你也想不到,2013年北京大学考博英语试题听力部分有一个短文,竟然是说这本书的翻译的,是说戴从容的翻译质量和本书的效应。天哪,只恨自己当时没有好好读一下这个书,不然就能够命中了。


好漂亮的装帧,这种书无论如何不能很便宜的。留作珍藏吧,至少是大师的作品,虽然意义很简单,但作者故意来拗人,有时候也很难过分。


书的包装非常好。书内翻译多,写的仔细。第一次接触这个作者的作品。推荐。


浏览了一下,对书的内容满意;但是也有痛恨的地方:这本只是第一卷,那么,全书总共有多少卷呢?近年的出版物常常如此,让人恨得牙疼。说实话,如果网页上介绍的说明这只是第一卷,那我现在肯定不买,因为后面的不知道什么时候才出,到时候第一卷的内容早忘记了,还得重看一次,或者干脆放弃继续购买和阅读。比如《XX密码》,该作者的书我都没兴趣再看了;还有《异X录》,前三本的内容几乎忘了,第四本还不知道在哪呢。


选这书的目的就是收藏,根本就没打算细看,书的内容就不用说了,文学爱好者都知道,并且有的人可能都等了大半辈子,书到后没有看到藏书票,并且是一版二印的,这些都是收藏爱好者不愿接受的,如果按照广告的内容来看,这些都是虚假广告的借口,希望能改进。


深藏人类难以启齿的全部性秘密!


经典还没看,不评价。像翻译致敬,希望早日看到后两部。


包装很好,书皮质量特别好,里面还有附赠的小册子。。。这本书很难读,虽然注解非常详细,还是只能慢慢啃,抱着了解经典文学的心态


帮朋友买的,爱不释卷,读好书对人的精神是一种非常大的提升


据说是限量2012本,前天到手。现在只出版第一卷,不知后两卷什么时候出?


还没看,希望能看到人类难以启齿的全部性秘密


很棒的书,期待后2卷。译者加油,会继续支持的。


一下子买了两本,一本简装,供自己看之用,一本收藏,因为这样一本书将来再版机会寥寥。即使重印,又要到猴年马月。头版头刷肯定有价值,况且这种版型的还有画传、藏书票。这是我看了《托尔金的袍子》后的心得。


大师的经典作品,时间检验才是道理


这样的书并非短期之内就能读透!时间的沉淀才能让你领略伟大的思想宝库!只是不知道第二卷何时能够出版。


意识流的鼻祖,这本书需要一生研究才可以窥见它的一二


这样的书不是一天两天写成的,也不是一天两天能看懂得。


这么大部头,留着慢慢看,注释很详尽的样子,喜欢附赠的画传,小巧精致


中文首译,期待后几卷


如题,还有藏书票可以得到,非常有意思,终于能看到比较好的正式版本,很激动


为了译者的艰辛与毅力,力挺此书.不过,翻看一观,确是天书,看来,要有耐心和毅力啃下来.


印刷装帧都好,期待后面两部。


老公说Joyce是天才,Joyce说自己的书够后人研究个几百年,的确,看了此书,你就会明白,这是真的~


未看,但书的质量不错,这本书传奇的书,不用我多推荐,大家都懂,只能从书的印刷质量说,绝对是一本值得收藏的好书


还没有看哦,好难懂,但终究成为历史


等了很久终于5折购进,希望还有打折,收藏夹里还有好多书


书壳漂亮,精装的封面漂亮,藏书票也好看。这就是理想中的精装书。购入价126,貌似现在降价了,也值,哈哈。


书的装帧非常精美,很喜欢。感谢戴女士的翻译。不知道下面几卷什么时候可以出版,很期待。


刚到手,没看到藏书票,送货速度还可以。


印刷、装帧一流,静心去读下去。何时能全部出版呢?期待后续的部分!


书很好不是一天两天就读的完的


精美的书,包装太漂亮了,含藏书票和画传。慕名20多年,今天得以珍藏。近期不准备看,以后看不看再说,收藏一份敬畏。


还没有看,本来是被书的包装,和里面边注释这种新颖的方式吸引,但是买回来翻开一看,密密麻麻的注释,有点影响阅读原文


附赠的画传可惜边缘被压坏了,盒子完好,估计是装订时出现的问题


久闻大名的作品,中文版终于出了。


发货速度超快,上午下单下午就收到了。很高级的一本书,希望朋友会喜欢~


质量很好、适合收藏、看了看开头、不敢往下看了、光看序就吓着了、怀疑能不能读懂一点点。。。


看到前面有评论者评说是向作者致敬,向译者致敬,想着自己买这书最终大概主要用途也是用来致敬的吧。


作者很牛,译者的精神更是怒赞!


我母亲想当作家,我很小的时候就常常看她坐在打字机旁敲敲打打。虽然我小时候最喜欢画画,但估计当作家的念头这时已经钻进我脑子里了。


果然是本神书,正在研究中...


第一卷是什么意思?还没来得及翻阅,难道是好端端的一本书,裁解成若干本零售吗?


非常漂亮的金装书,我之前还真是低估了这本书呢,翻开一看,光是注解就得看半年吧,当然,我属于看书比较慢的,哈哈!


到手后便送人了,准备再弄一本自己保留另有一点担心,第二册出来会不会一样的质量,什么时候出??


看了介绍,好奇作者17年心血倾注的作品究竟会怎样?刚收到,还没有拜读。


中文翻译版本,非常的独特,值得一看的好书。


尽管没有藏书票,也不是所谓的2012限量(都2刷了),但这本书还是相当精美了!


现代派的文学先锋之作,学习体验,品味感受,提高修养。


一个邮件包,评过了。


神奇的书,值得去发现、发现、再发现…


包装非常好,就是书的捏个封面标题居然是不干胶贴上去的?这是虾米意思啊。。。然后我手贱又给扯下来了。。。。其他都超满意


什么时候才出第二部啊!?


装帧很高档,现在还没有能力能够读懂,放着以后再读,期待第二卷~


真是一部天书,很难读懂,收藏不错。


做得非常好,非常用心,书拿到了之后非常喜欢


没有藏书票,封皮的书名居然是一张贴纸贴在上面的,太失败了,差点随手揭掉,太可怕了。一口气看了100多页,痛快!


还在慢慢品味中,值得推荐


书绝对是经典,装帧也很棒,就是需要静心读


够我下半生仍怕读不了!


非常喜欢~比想象中的厚重。。。。。排版实在高超,反正基本是买来摆设纪念的,看不看是另一回事了~赞!


得到书讯果断入手,包装精美,印刷考究,注释详尽,大爱


书非常精致,但看不出是限量版,虽声称印数为2012,但没有编号或其他任何证据。


盒子有磕碰的痕迹,书封面不是很整齐,藏书票制作一般。初版书,总的来说还可以...


不用多说,喜欢的人当然觉得棒


天书一部


一赞本书装帧,很精美,绿色硬皮封面,很高档,值得收藏。二赞内容注释细致,帮助理解。


纸质很棒 几乎全是注释 值得珍藏。


买了两套。喜欢。收藏。


相关图书