导游英语情景口语
2009-2
北京大学
陈欣 编
286
无
中国是世界上最大的旅游市场之一,国内旅游市场已经达到15亿人次,出境旅游市场发展到4000多万人次,入境旅游市场达到一亿人次。全国旅行社接近两万家,全国旅游总收入已突破一万亿,入境旅游收入占旅游整体收入的25%左右。蓬勃发展的旅游业让我们意识到:旅游人才的培养尤其是优秀的涉外导游人才的培养是当前一项重要的任务。《导游英语情景口语》是针对高等职业技术学院培养涉外导游应用型人才而编写的教材。高职类院校人才培养的定位是“以就业为导向,以能力为本位”,因此,其教学模式是突出职业能力的训练与养成。但是,针对涉外导游人才实践能力训练的教材在国内尚属罕见。为了填补这一空白,满足实际教学的需要,我们精心编写了这本教材,供大家选用。本教材将力图打破以知识传授为主要特征的传统学科课程模式,将教学重心转变为以工作任务为核心的项目课程模式,让学生通过完成具体项目来构建相关理论知识框架,并发展职业能力。在结构设计上较传统教材有了一个创新性的改革,采用了项目、模块编排方式,强调了教材的职业性、实用性和趣味性。本书具有如下几个特点:1.项目、模块与任务相结合:在每一个大项目下有若干个模块,每个模块下有要求学生完成的任务。2.以导游实际工作程序为全书的编写体系:当学生学好整本书后能够熟知导游工作流程且基本胜任涉外导游的工作。3.突出听和说:每一个模块下配都有听说练习。4.突出“情景模拟”:每一个模块下都有具体的情景实践模拟,并且给出具体步骤,方便学生学习掌握。5.强调任务为核心:每一个模块都有具体的task,引导学生循序渐进地学习。全书共16个项目,内容涵盖了从接机到送机的涉外导游服务工作全过程。其中,每一个项目下又由3+1个模块构成,前3个模块是根据涉外导游工作程序展开,第4个模块则是补充材料,有景点解说词、导游工作常识等。每个模块则包括以下几个任务(Task):Task 1:热身练习(Warm-up)——形式多样,有相关主题讨论、词义猜想、景点翻译等。Task 2:常用词汇和句型学习(Learning Points)——所列的词汇和句型均是一线涉外导游工作中使用最为频繁的,非常具有典型性。与传统教材不同的是,本教材将相关对话或者文章的生词和句型提上来,旨在让学生在学习对话或者文章前就将其词汇和常用句型熟记于心。
《导游英语情景口语》是针对高等职业技术学院培养涉外导游应用型人才而编写的教材。本着“以就业为导向,以能力为本位”的人才培养目标,其教学模式突出职业能力的训练与养成。本教材打破以知识传授为主体的传统学科课程模式,采用项目、模块编排方式,以导游工作任务为核心,同时突出“情景模拟”,注重听说能力的训练,让学生在模仿实践中通过完成具体项目来构建相关理论知识框架,并发展职业能力。 《导游英语情景口语》适合高职高专类院校旅游专业学生作为教材使用,也可供旅游从业人员参考阅读。
迎接客人接机服务至饭店途中欢迎词古国话文明饭店入住登记预定客房入住登记行程安排基本入住登记程序客户服务陪送客人进房收拾房间客户用餐服务今日酒店餐饮服务预定餐桌帮助点菜付款中国饮食都市观光和交通都市游租车服务奉化溪口旅游目的地服沿途讲解在售票处问路导游的职责园林游览游览豫园游览颐和园园林四要素苏州园林山、水之旅中国庙宇名胜古迹之旅中国特色文化之旅旅游购物处理问题与紧急情况顾客投诉处理服务结账退房服务参考书目
A:Hi! Mr. Brown, we've arrived at our destination, the Jade Buddha Temple, a well-known Buddhist temple in Shanghai. Do you see thegate on the right?B:What a beautiful gate! I have some interest in Buddhist temples.When was the Jade Buddha Temple constructed?A:The temple was constructed to keep two jade Buddha statues in 1882,the 8th year of the reign of Guang Xu in the Qing Dynasty, and was rebuilt in 1918 after the destruction by the war.B:Two jade Buddha statues? Could you tell me more about the statues?A:Sure. In 1882 Buddhist Master Huigen brought five jade Buddha statues to Shanghai from Burma. He had intended to ship the Buddha statues to the Putuo Mountain, however, because of the difficulty in loading heavy Buddha statues, two jade statues of Sakyamuni were left in Shanghai.B:That sounds interesting. They must be precious.A:Yes, They are carved with whole white jade. The two jade statues are of great artistic value and are regarded as treasures of Buddhism in our country.B:Great. The classical buildings in the temple seem attractive and unique. What is the tall building in front of us?A:It is the Heavenly King Hall, one of the three major halls of the temple. The other two are the Grand Hall and the Jade Buddha Tower.Well, we arrive at the Heavenly King Hall.B:What kind of Buddha is enshrined and worshipped in this hall?A:Maitreya, a laughing Buddha or the Cloth-bag Monk.B:How about the Buddhas in the Grand Hall?A:Three Buddhas with Sakyamuni in the middle.B:Where are the two jade Buddhas worshipped?
《导游英语情景口语》:全国高职高专项目课程系列教材。
无
书还是不错的 就是有点简单了 内容
此教材力图打破以知识传授为主要特征传统学科课程模式,转变为以工作任务为核心的项 目课程模式,让学生通过完成具体项目来构建相关理论知识,并发展职业能力,其课程内容的选取紧紧围绕工作任务完成的需要来进行,同时又充分考虑高职教育对理论知识学习的需要,并融合相关职业资格证书对知识、技能和态度的要求。突出了以下特色:项目、模块与任务相结合,以导游具体工作程序为全书的编写体系,突出听和说,突出“情景模拟”,强调任务为核心。全书包括16个项目:迎接客人、饭店入住登记、客房服务、餐饮服务、市观光和交通、旅游景点服务、人文景观旅游、园林游览、山水之旅、中国庙宇、中国特色文化之旅、旅游购物、处理问题与突发事件、顾客投诉处理服务、结账退房服务、再见,中国。 本书有副教授和教授若干名参与。