第一图书网

拉封丹寓言

(法)拉封丹 清华大学出版社
出版时间:

2010-6  

出版社:

清华大学出版社  

作者:

(法)拉封丹  

页数:

717  

译者:

王勋  

Tag标签:

无  

前言

在远古时代,诗人和编故事的人们构想了许多关于公主与王子、狼和羊、魔鬼与天使、国王与平民、动物与智者、美女与勇士等传说,这些故事由一代代人口述流传下来。后来人们把它们变成了文字,这些奇妙的故事就被记录下来。这些被记录下来的故事一般是寓言故事、神话传说、历史故事和名人传奇等,它们传诵的主要对象是青少年,是每个民族文化记忆中的核心内容,它们可以统称为童话。它们以口承和文字形式代代相传、绵绵不绝,既延续着一个个历久弥新的故事与文本的记载,同时也传递着一种精神力量。世界上几乎每一个国家都重视对本国青少年的童话教育,特别是源于世界各地的著名童话故事教育,如中国的“花木兰”、丹麦的“丑小鸭”、德国的“小红帽”、古希腊的“农夫和蛇”等。在人类历史上众多的寓言故事集中,法国著名诗人拉封丹(1621-1695)编著的《拉封丹寓言》、古希腊人伊索编著和收集整理的《伊索寓言》以及俄罗斯作家克雷洛夫(1769-1844)编著的《克雷洛夫寓言》并称为世界上影响最大的三大寓言故事集。让·德·拉封丹(Jean de LaFontaine),法国著名诗人,被誉为“法国的荷马”,出生于法国香槟省的夏托蒂埃里,父亲是位从事森林管理的小官吏。受家庭环境的影响,拉封丹从小就对诗歌怀有浓厚的兴趣。1641年,拉封丹去巴黎学习神学,后又改学法律,1652年接替父职,后于1657年携家定居巴黎。1668年,拉封丹发表了《寓言诗》第1集(1~6卷),这使他一举成名,并奠定了在法国文坛的地位。随后于1678-1679年间,拉封丹发表了《寓言诗》的第2集(7~11卷)。1694年,他发表了《寓言诗》的最后一集,即第12卷。此外,拉封丹著名的作品还有《故事诗》(1664-1685)和韵文小说《普叙赫和库比德的爱情》(1669)等。1684年,拉封丹当选为法兰西学院院士。1695年4月13日,拉封丹病逝于巴黎。

内容概要

  《拉封丹寓言(中文导读英文版)(套装上下册)》是世界上最伟大的寓言故事集之一,由法国著名诗人拉封丹编著。“乌鸦和狐狸”、“狼和小羊”、“知了和蚂蚁”、“龟兔赛跑”、“狮子和老鼠”和“冒充羊倌的狼”等脍炙人口的故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。该书自首次出版三百多年以来,已被译成几十种文字,并不断地被改编成漫画、动画片、儿童剧等。《拉封丹寓言(中文导读英文版)(套装上下册)》选用其中最著名的英文译本之一,收录了全部寓言故事12卷共240篇,并配以法国著名画家多雷的插画。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,《拉封丹寓言(中文导读英文版)(套装上下册)》对当代中国的大、中学生都将产生积极的影响。为了使读者能够了解故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每篇英文寓言故事的开始部分增加了中文导读。

作者简介

作者:(法国)拉封丹(Fontaine.L.) 编译:丁永姬 王勋 等

书籍目录

《拉封丹寓言:上册》目录:卷一1知了和蚂蚁2乌鸦和狐狸3青蛙希望和牛一样大4两头骡子5狼和狗6小母牛、山羊、绵羊和狮子结成联盟7褡裢8燕子和小鸟9城里的老鼠和乡村的老鼠10狼和小羊11男人和他的镜像12多头的龙和多尾巴的龙13盗贼和驴14受神保护的西莫尼戴斯15死神和不幸的人16死神和樵夫17一个男士和两位不同年龄的女士18狐狸和鹤19男孩和教师20公鸡和珍珠21大黄蜂和蜜蜂22橡树和芦苇卷二1斥爱挑剔的人2老鼠开会3狼在猴子面前告狐狸4两头公牛和青蛙5蝙蝠和两只黄鼠狼6受箭伤的乌7母猎狗和她的朋友8鹰和甲壳虫……卷三 Book3卷四 Book4卷五 Book5卷六 Book6卷攻 Book7《拉封丹寓言:下册》目录:卷八 Book 81.死神和将死的人2.补鞋匠和金融家3.狮子、狼和狐狸4.寓言的力量5.人和跳蚤6.女人和秘密7.帮主人带着食物的狗8.爱开玩笑的人和鱼9.老鼠和牡蛎10.熊和业余园丁11.两个朋友12.公猪、山羊和绵羊13.提尔西斯和阿玛朗特14.母狮的葬礼15.老鼠和大象16.占星17.驴和狗18.帕夏和商人19.学问的用途20.朱庇特和雷霆21.猎鹰和阉鸡22.猫和老鼠23.激流和河24.教育25.两条狗和死驴26.德谟克利特和阿布德拉人……卷九 Book9卷十 Book10卷十一 Book11卷十二 Book12

章节摘录

插图:Him and his feats of glory!If on this subject you are wont To think the simple truth too blunt, The fabulous may less affront; Which now, inspired with gratitude , Yea, kindled into zeal most fervent, Does venture to intrude Within your maiden solitude ,And kneel, your humble servant.——In times when animals were speakers ,Among the quadrupedal seekers Of our alliance There came the lions .And why not? for then They yielded not to men In point of courage or of sense, Nor were in looks without pretence. A high-born lion, on his way Across a meadow, met one day A shepherdess, who charmed him so, That, as such matters ought to go, He sought the maiden for his bride. Her sire, it cannot be denied ,Had much preferred a son-in-law Of less terrific mouth and paw. It was not easy to decide-The lion might the gift abuse——It was not quite prudent to refuse. And if refusal there should be ,Perhaps a marriage one would see, Some morning, made clandestinely. For, over and above The fact that she could bear With none but males of martial air, The lady was in love With him of shaggy hair. Her sire, much wanting cover To send away the lover, Thus spoke: "My daughter, sir, Is delicate. I fear to her Your fond caressings Will prove rough blessings. To banish all alarm About such sort of harm, Permit us to remove the cause, By filing off your teeth and claws. In such a case, your royal kiss Wilt be to her a safer bliss ,And to yourself a sweeter ;Since she will more respond To those endearments fond With which you greet her." The lion gave consent at once ,By love so great a dunce!Without a tooth or claw now view him-A fort with cannon spiked. The dogs, let loose on him, slew him ,All biting safely where they liked. Of tyrant Love! when held by you, We may to prudence bid adieu.


编辑推荐

《拉封丹寓言(中文导读英文版)(套装上下册)》是由清华大学出版社出版的。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


拉封丹寓言 PDF格式下载



相关图书