汉英对照中国古代名言辞典
钱厚生
南京大学出版社
出版时间:
2010-1
出版社:
南京大学出版社
作者:
钱厚生
页数:
562
内容概要
本书收录中国古典名言2000余条,取材范围包括《周易》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《老子》、《孙子兵法》、《论语》、《孟子》、《庄子》、《楚辞》、乐府、唐诗、宋词、元曲、历代散文,还有诸多历史、文化、科学典籍,内容颇为广博。 书中名言意旨丰富,既有关于自然、人生、社会的至理名言,又有励志、修身、勤学的劝勉之语;既有谋略、治国、用兵的睿智之言,又有亲情、友情、爱情的感人之语,还有养生、怡情、绘景的绝妙之辞。对于个别负面之言、偏颇之语,尤其是“圣人之语”,因其流传甚广,引用频繁,本书也酌情收录,以资研究。 本书英文译文博采众家之长,力求准确、典雅。原则上从多种译法中选取意义、风格最接近原文的一种,必要时根据不同语境翻译变化选列数种,以供选择。若一时无现成佳译可选,则予以试译,并请有关专家审订,以应实际翻译工作之需。
书籍目录
序一序二前言凡例拼音索引词典正文附录 1.周易卦辞 2.中国历史年代表 3.中国传统节日表 4.二十四节气表 5.天干地支表 笔画索引
编辑推荐
《中国古代名言辞典(汉英对照)》由南京大学出版社出版。
图书封面
广告
下载页面
很好的一本书,中国古代名言皆在其中。
全面详实,翻译准确。
不错,当时为了考专八买的,其实平时也可以看
这部工具书我觉得到家都应该准备在手边
我的学生看了,也说要买!既学中文,又学英语!棒!
读过一部分,可以借助英语弄懂古汉语,而且这些名言对生活、学习、工作都很有教益。易经及其英语翻译,对于了解中国古代哲学很有价值。
所选的名句及译文都还不错,可惜没有给出译文的译者和出处,实乃遗憾。
为专八翻译买的,还没看
书是好的,缺点是引文没有出处