第一图书网

恶之花

波德莱尔 作家出版社
出版时间:

2011-6  

出版社:

作家出版社  

作者:

波德莱尔  

页数:

456  

译者:

文爱艺  

Tag标签:

无  

前言

序舒羽“如果你能洞察渊底,愿你读这部书,愿你能渐渐爱我”。这是法国著名诗人夏尔•波德莱尔(CharlesBaudelaire,1821-1867)当年站在大自然遗落的心灵圣地与喧嚣的工业文明之隙向世人发出的哀鸣。波德莱尔生于巴黎,死于巴黎,先后遭遇了6岁丧父,7岁母亲改嫁的孤寂命运,身处现代工业文明社会与田园牧歌式生活新旧交替的时代,快速膨胀的工业文明使人们从精神的殿堂迅疾坠落于“乌烟瘴气”、“寡廉鲜耻”的时代,诗人的内心充斥着一种坠落状态所特有的强烈失重与不适,以至于在诗句中呈现出一种撕裂的疼痛和高贵的绝望。通读此书,读到的是一颗在病态的社会环境中被蛆虫穿凿过的扭曲心灵,但千疮百孔的溃烂中显现的却是诗人对康健肢体与美好人性的不懈追寻。你会感到被一种神秘的力量所牵引,相互之间生发着一场现实与虚幻、生命与死亡、灵魂与躯体、正义与邪恶、美丽与丑陋、清醒与沉醉的较量。通过他的门,走进读者自己的内心,目睹一场厮杀于灵魂深处、黑暗沼泽的殊死挣扎,且难分胜负。他的诗句就像一把锈钝的匕首,残酷而鲁莽地用伤痕累累的人生体验向着所有的读者切剖自己的灵魂。是的,他甚至把自己当作一个罪恶的标本,用诗歌的方式张贴警示的语句。然而,他是那个时代的漫游者又是厌世者,是不甘堕落者又是窥探者。作为漫游者,他把世界万物都纳入批判对象,因而反比别人清醒;而作为窥探者,他痛苦地寻找与尝试,失败之后仍不放弃,这也正是波德莱尔思想和审美意识的不朽之处。我认为,人类对一切都可以有企图,但惟独对文学不该有“企图”,它是人类文明的极限,就像赈灾的粮资。真的诗人,他敢于直面真实的自己,敢于卸下一切披尘的伪装,敢于剥除一切精神的修辞,从而真实地进入自己的本质,一如处子。因为诗歌是用生命书写的,而不是为装点生命而存在。波德莱尔的诗句为何能刺穿心灵,参透时空?正是因为他付出了自己的灵魂,犹如他诗歌中所袒露的:“我爱回忆那些毫无遮掩的岁月”。意大利学者克罗齐说:“一切历史都是当代史”,我所理解的现代派诗歌就是诗人镌刻于当下的真实的思想印迹。每个人都有理由典藏自己的“当代史”,确立“现代”诗歌的意义。诗人无论用什么方式和技巧展现自己的内在世界,最能直接且持续打动读者的却必然是真实。假若缺乏真诚的袒露而一味流于华美的形式,那么诗歌的存在有何价值?犹如巧匠编织了一件绚丽的彩服,内里却是一个空洞的木偶。也只有正视了这点,我们才能真正地理解波德莱尔的《恶之花》,以及此书中不容避讳且必须正面提及的重要部分,那就是波德莱尔的诗性世界中与女性的重要联系。在这部诗集中,女性贯穿了波德莱尔的诗性世界(虽不尽然,但确实占据了极多的篇幅,约有85%以上的作品涉及女性)。他崇尚丰硕的女性形象和爱情的甄美境界,眷恋女性世界中的母性、性感、神性和力量,甚至与之在精神层面形成了一种依赖与支撑,却又屡屡绝望于现实中的情感遭遇和普遍被物质熏染的女性面貌:“绝对不是那商标画面上的美女,那出自寡廉鲜耻时代的变质物,她不能满足我的渴求”、“你对自己的美一无所知,却专横地滥用造作的魅力”、“赤裸的少女,对镜的老妇,为邀魔之宠都纷纷穿起长袜”。他痛苦的情感根源在于——他在情欲中叩问爱情(此处的“他”并非单纯所指某一个人)。于是,产生了一系列疏离、陌生、吸引、抗拒,纠缠于肉体的向往与精神的排斥,沉醉于感官麻痹与罪恶感的双重沦陷,甚至迷失于一种颓废的忧郁:“我们已经颓废的民族,的确具有古人并不所知的美感,一张因心灵受到毒害而憔悴的脸,我们陶醉其中并命名为忧郁之美”。诗中他称自己为“享乐的哲人”,矛盾却从未放过他的灵魂:“附在美的身上气喘吁吁的情郎,仿佛垂死者抚摸自己的坟墓”、“我厌恶激情,理智却又让我伤心”。当然,在爱与憎的矛盾中也不乏对她们的同情。如果说波德莱尔的心中居住着一位女神,那么她兼具美貌与精神、天真与浪漫、纯朴与淫荡,优雅与性感、宽恕与惩罚,并能洞悉世间万物一切美丽与丑恶。她来自凡间,却能统领仙境,“使英雄气短、使怯童勇敢”、“统领一切,却对任何统领不负责任”,诗人为之迷惑和牵引并不自觉地被网罗奴役。但也只有这样的女性,才能与他的灵魂交织、搏斗、共鸣,从而自虚幻的现实世界走向真实的虚无空间。由此,每个读者都会思考:“恶”为何成其为“花”?因为,它的本质是“美”。只是,它美到邪恶,美到令人发指!而诗人为何痛苦?诗篇为何屡禁不止?读者为何深感其毒,却禁不住一页一页的阅读?要回答这一系列问题,繁华都市中琳琅满目、极具奢华的橱窗可以告知我们答案。看哪,全世界最美的女郎,用性感的身体与理性主宰感性的眼神诱惑着这个世界的男人和女人们,而引爆这场战役的首先是人们的欲望,其次才有了商界的利益之争。大师们拼却毕生的心血,穷极魅惑之能事的国际大牌无一不在演绎着每一个时代的“恶之花”,这三个字甚至可以随意为任何一个时代的任何一个顶级时尚品牌命名。有一种著名香水的名字就叫“毒药”,酒吧里最受欢迎的酒是一小杯名叫“毒药”(poison)的透明烈性液体。惊人的销售数据证实了魅惑的巨大成功,而被网聚其中的人们却不愿袒露内心深处的诱因(也可能不自知)。十九世纪后特别是二十世纪以来,产生了大量的中产阶级,他们是社会的稳定器,但也大量导致虚伪。他们习惯了用穿“衣”戴“镜”的姿态创造“文明”,而波德莱尔的六首诗歌被禁止,却恰恰因为他是那个阶级的逆子,是工业文明时代喊出皇帝新衣秘密的那个“小孩”。因此,我认为称波德莱尔是现代诗歌的鼻祖,除了他的诗歌风格从法国古典的特定规律中脱离而出之外,正是他的真实(或者说诚实)在那一个“当下”的诗坛催出了一朵全新的语言之花。在那个烟囱林立,机械轰鸣的法国现代都市中,波德莱尔还是第一个崇尚心灵回归自然的哀号者。而当理想与抱负,雄心与信仰遭遇了现实的礁石,作为一个诗人,波德莱尔用文字当利器,撕裂美丽,袒露黑暗的本质,捧出痛苦的心,并深刻揭示那个时代复杂的内部世界和纷乱的社会秩序,犹如一个霓虹灯下的醉汉,整部诗集都饱含着一个酒精麻醉者所特有的清醒悟性。波德莱尔坚信,只有艺术是救赎精神的唯一火种,它是人类为自己的尊严所能提供的最有力的证据。诗人的心就像闪烁于黑夜上空的眼睛,“凭我的意志召回春天”。与此同时,波德莱尔也严厉抨击了一些流于庸俗的伪艺术:“为了挣得糊口的面包,你该像个唱诗班的孩子,歌唱你从不相信的赞美诗篇”。其中还有一些著名的诗篇如《腐尸》、《吸血鬼的化身》等,则像一张张涂抹在裹尸布上的阴郁油画,他用现实与超现实的语言方式摹写死亡的真实状态。从他所营造的一个个惊悚的语境中,你能强烈地感受到诗人是如何在繁华的深渊吸纳并挥霍着生命的才华,同时感悟着积极的虚无哲学。如果,你从他的欲望中读出了欢乐,那么,那正是他在黑暗中亵渎自己的方式。波德莱尔就在这样的生死体验中用饮血当歌的诗句将生命推向了虚无,如一艘行驶在黑暗之海的船,欲望之风鼓动风帆,诗人带领读者在与黑水迷津的搏斗中勇敢地探索黑暗深处的光明,最终进入了宇宙空寂的澄明之境,抵达了对虚无人生的终极寄寓和超越的愿望:“真正的行者只为旅行而出发,他们绝不会躲避厄运”、“从黑暗的地平线上升腾的光明,它是通过未来之国的天门”。《恶之花》于1857年在法国出版后被迫删去了六首诗作:包括以上提到的《吸血鬼的化身》及《首饰》、《忘川》、《给一位太快活的女郎》、《累斯博斯》和《被诅咒的女子》。然而却正是这部当时被法庭指控为伤风败俗的淫逸之作奠定了他在世界现代诗歌历史上的崇高地位,《恶之花》这部传世之作亦被尊为象征主义文学的先驱之著。同时,它也激发了中国文化界众多文学大家的共鸣,鲁迅、周作人等都以不同的方式表达了对此书的高度认可以及对波德莱尔本人的无限崇敬。最早将《恶之花》译成中文的是著名诗人徐志摩,后来相继有王了一、钱春绮、郭宏安、莫渝、杨松河等译本问世,而此译本是目前最为完整的版本,同时加入了译者文爱艺先生详尽的注释和独到的评析。他良好而扎实的中西方文学积淀以及谨而慎行的文学修养在此书的翻译工作中得到了较为完善的体现。字里行间,我们可以感受到他在二度创作中,为还原作品原意所做的一种自我情感的控制和努力,从一个读者的角度,也可将此理解为另一种激发。“黑色是最彻底的奢华,就像沉默是最深的呼喊”﹝引自诗人舒羽的诗句。责任编辑注﹞,汽车、墨镜、金属、甚至黑发、黑指甲、黑唇膏,为何与魅力有关的顶级物品都不会放弃黑色?因为“黑色是最彻底的奢华”。《恶之花》之所以永盛不衰、傲世绽放,正因为它根植、并敢于开放于心灵最真实的黑色土壤,引领读者的也正是诗人不朽的激情以及文字本身所具备的穿透黑暗的力量。读者们认识它,就等于认识了自己。恶之花,无人的时候,你是否也想吞噬它?在这充满物质的空城,唯有我们的爱,胜过一切“恶之花”。唯有超越它,才能真正理解他!

内容概要

 这是法国著名诗人夏尔·波德莱尔(Charles
Baudelaire,1821~1867)当年站在大自然遗落的心灵圣地与喧嚣的工业文明之隙向世人发出的哀鸣。波德莱尔生于巴黎,死于巴黎,先后遭遇了6岁丧父、7岁母亲改嫁的孤寂命运,身处工业文明社会与田园牧歌式生活新旧交替的时代,快速膨胀的工业文明使人们从精神殿堂迅疾坠落于“乌烟瘴气”、“寡廉鲜耻”的时代,诗人的内心充斥着一种坠落状态所特有的强烈失重与不适,以至于在诗句中呈现出一种撕裂的疼痛和高贵的绝望。
 通读此书,读到的是一颗在病态的社会环境中被蛆虫穿凿过的扭曲心灵,但在干疮百孔的溃烂中显现的却是诗人对康健肢体与美好人性的不懈追寻。你会感到被一种神秘的力量所牵引,相互之间生发着一场现实与虚幻、生命与死亡、灵魂与躯体、正义与邪恶、美丽与丑陋、清醒与沉醉的较景。通过他的门,走进读者的内心。目睹一场厮杀于灵魂深处,黑暗沼泽的殊死挣扎。且难分胜负。他的诗句就像一把锈钝的匕首,残酷鲁莽地用伤痕累累的人生体验向着所有的读者切剖自己的灵魂。是的,他甚至把自己当作一个罪恶的标本,用诗歌的方式张贴警示的语句。然而,他是那个时代的漫游者又是厌世者,是不甘堕落者又是窥探者。作为漫游者,他把世界万物都纳入批判对象,因而反比别人清醒;而作为窥探者,他痛苦地寻找与尝试,失败之后仍不放弃,这也正是波德莱尔思想和审美意识的不朽之处。

作者简介

作者:(法国)夏尔·皮埃尔·波德莱尔(Baudelaire.C.) 译者:文爱艺夏尔·皮埃尔·波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日~1867年8月31日)法国十九世纪最著名的现代派诗人,现代主义文学的创始人,象征派诗歌先驱。

书籍目录

序?
献辞
一本禁书的题词
致读者
理想与忧郁
 1 祝福
 2 信天翁
 3 高翔
 4 契合
 5 我爱回忆那些毫无遮掩的岁月……
 6 灯塔
 7 病诗神
 8 谋生的诗神
 9 恶僧
 10 敌
 11 厄运
 12 昔日
 13 漂泊的吉卜赛人
 14 人与海
 15 地狱中的唐璜
 16 致邦维尔
 17 傲慢的惩罚
 18 美
 19 理想
 20 女巨人
 21 首饰(遭禁)
 22 面具(译文之一)
 面具(译文之二)
 23 美颂
 24 异国的芬芳
 25 黑发
 26 我爱你……
 27 你要把整个世界纳入你的闺房……
 28 尚未满足
 29 穿着波状般珠光闪闪的衣裙……
 30 舞蛇
 31 腐尸
 32.来自深渊的求告
 33 吸血鬼
 34 忘川(遭禁)
 35 某夜我躺在……
 36 死后的悔恨
 37 猫
 38 决斗
 39 阳台
 40 着魔者
 41 幽灵
 42 如果我的名字……
 43 永远如此
 44 她的全部
 45 今晚你说什么呢……
 ……
巴黎即景

恶之花
叛逆
死亡
附录
 
  

章节摘录

版权页:插图:令人神魂颠倒的魔女啊!我要向你描述装饰你青春气息的千姿百态;我要描绘,你那融天真与成熟为一体的优美。当你穿着宽大的裙子御风而来,就像一只优美的船漂向大海,扬帆鼓浪,以轻快傲慢、动人的节奏摇荡。你那轩昂的头,显得特别的优美,衬着粗圆的颈项和丰满的双肩;你这尊贵的少女安详而得意地走自己的路。令人神魂颠倒的魔女啊!我要向你描述装饰你青春气息的千姿百态;我要描绘,你那融天真与成熟为一体的优美。你那顶住波纹绸衣的高耸乳房,自豪得像美不胜收的衣橱隆起而光亮的镜板像盾牌一样吸引住一道道闪电;啊,这挑逗的、粉红色的惹火肉钉!藏着迷人的秘密衣橱,你充满了珍宝、玉液琼浆,散发着芳香使人意乱神迷!


编辑推荐

《恶之花(全译本•彩图纪念版)》是由作家出版社出版的。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


恶之花 PDF格式下载



  本书装帧漂亮,当然价格也贵。不过倒也配得上《恶之花》这样的经典名著。翻译的说不上如何优秀,但也别具一格。

  从《恶之花》的内容来看,波德莱尔是在力图表现人的苦闷的精神状态。在诗集中,诗人除了使用忧郁这个词外,还用了不少同义词和近义词,如无聊、烦恼、痛苦、晦气、悔恨等等。诗人把自己的精神状态——忧郁,形容为破钟那样,嘶哑的声音活像苟延残喘的伤兵(《破裂的钟》)。他还把这种心境比作阴雨连绵的冬季,笼罩着阴暗的寒冷、亡魂、墓地、死气、雾(《忧郁之一》)。诗人说自己像活了千年那样疲倦和厌倦,脑子像墓穴、万人冢(《忧郁之二》)。诗人百无聊赖,对万物厌弃,像个活尸一样,血管里流着忘川的绿水,而不是血液。最重要的一首诗《忧郁之四》描绘精神痛苦的各种感觉:狂燥、哭泣、呼啸、仿佛孤魂、哀号。这个社会就像低垂沉重的天幕,人的脑壳深处像被蛛网封住一样,在这个牢笼里,希望乱碰乱撞,找不到出路。最后精神爆发危机,如同送葬一般,十分悲哀。烦恼得胜,在诗人的脑壳插上了黑旗。总之,忧郁像魔鬼一样纠缠着他。忧郁苦闷的精神状态是对现实生活,对“人类状况”不满而产生的病态情感,正如有的评论家所说,是诗歌中出现的一种世纪病。
  在波德莱尔笔下,忧郁与理想构成一对矛盾:在现实生活中,理想事物和希望只是短暂存在的。而忧郁却是长期的,与时间同在的。他认为时间是人的大敌,它吞噬生命,延长忧郁,拒绝接受幸福的幻觉。因此,人呆在极其尖锐的忧郁与理想的共处一体中:“我是伤口又是刀锋!/我是耳光又是脸面!我是四肢,又是刑车,/我是死囚,又是屠夫!”(《自我折磨者》)
  波德莱尔认为有才华的人就像落在甲板上的信天翁一样,这云天之王“出入风暴,傲视弯弓”,而一旦落在甲板上,“它威猛有力的羽翼却寸步难行。”(《信天翁》)
  有才能的诗人处于这浊世上的是无能为力的,因为日常生活的卑污平庸窒息了诗人的才具,他无法发挥自己的才能,施展自己的才干。诗人并不是没有理想追求,他也想“远离这瘟疫横生的污泥浊水”,认为抛弃这迷雾般压抑人和使人产生的巨大的生活忧郁真是“幸福宁静”(《高翔》)。
  诗人幻想在异国的宁静中生活,但这种对旅居热带小岛的回忆宛如前生(《前生》);他在黄昏的和谐中感受到优美的舞曲旋律,可是这种音乐最后却变成了怨诉(《黄昏的和声》)。
  总之,波德莱尔的诗明显反映出他精神苦闷,寻找不到出路,而陷于悲观绝望的心境。

  同时,在波德莱尔笔下拟人化无处不在,时间、爱情、美、死亡、偶然、羞耻、愤怒、仇恨、错误、罪恶、呜咽、复仇、寒热、光明、黑夜、骄傲、永恒、友爱、不朽、不洁、能力、人道、乐趣、德行、悔恨、工作、忠诚、愚笨、放浪、痛苦、岁月、怀念、虚无……都拟人化了。有时这些抽象名词罗列在一起,有时整首诗都由拟人化的意象组成。
  《恶之花》中,抽象名词随处可见,由于拟人化或寓意化而改变了抽象名词本身的功能,使之变得具体、丰富、具有新的含义,这种手法使《恶之花》具有独特的光彩,显得深邃、隽永,别具一格,奇特而不荒唐,新颖而能令人接受。
  《恶之花》就具有这种奇特的美。


洞察人性底渊是万恶,夏尔?波德莱尔


还没看内容,不过翻了一下,里面很漂亮,插画印得很清晰,就算没诗,这些画也非常吸引人了,不过不喜欢封面设计,尤其是侧面那三个 恶之花 金色的字写在蓝色放射状背景图案上的,非常难看跟俗气,不过封面不是重点,里面好就好了,还没读过波德莱尔,希望喜欢他的东西,也希望翻译得好吧!如果内容很好,配上这些的插图跟内部装饰,是很值得收藏的版本


图片精美,配合诗人的作品,对读者形成强烈冲击。只有暴露罪恶,才能治愈崇高。


非常好!!是经典收藏版的!价格算是便宜的了&;hellip;波德莱尔大师的!内容没得说,总体非常满意!!赞~


仰慕已久的波德莱尔,这本书也许是光棍节最大最好的礼物了!


那个时代与现在的中国何其似:?花之恶


当时买的精装版 拿到手之后爱死了 对于一个"书非买不能读也"的人来说 是最幸福不过了!


为了四月新番恶之华而买的恶之花 精装版就是不一样 看起来就高档洋气的多啊 书的纸张特别好 插图很美很适合本书的主题 翻译也切合我看恶之华的翻译 总之 好评


《恶之花》版本很多,这版堪称是收录最全的,注释也很好,不错,值得购买来收藏。


本来买的是平装,拿到书后才知道这个版本的恶精装被评为2011最美书,果断换成精装啊!!


大学时读过郭宏安的译本,内容中多了很多评论,后来不知被谁借走不知所终;现下这个版本译文也不错,主要是制作非常精美,宜于收藏


“黑色是最彻的奢华,就像沉默是最深的呼喊。”我只能说作者才华横溢,但活得太沉重。诗歌对有些人来说,的确是件奢侈的事情。


在腐烂的尸体上开出妖艳的花朵


适合珍藏,很厚的一本,还是彩绘的,还没读,不知能否有所感悟


在朋友那里看过 读过部分 喜欢 终于等到这个版本。美中不足 书的一角撞坏了 很是心疼。希望包装有所改善。之前买过的书也时常有次事故。


还没开始读内容,就被封面和里面吸引了,配图很精美


垂涎已久的一本书。拜读中....


书非常好,值得收藏,赞一个


到得意外的快&;hellip;&;hellip;
书边角有轻微破损,不过问题不大。


设计得不错,还挺好的书~


非常好的书。非常好的书。非常好的书。


刚买完就赶上活动一下子半价了,坑爹啊。设计印刷不错,尤其设计很赞地说。


很满意,还是精装的。翻了之后只能说完全看不懂啊!果然是我太肤浅么。诗很不错,配图也很精致很抽象还有注解,但是还是看不懂啊看不懂,正好遇见朋友生日做个顺水人情把书送她好了哈哈哈


很好 质量特别不错 值得收藏


有一角,稍微有点皱。我喜欢的包装,很爱的封面设计。


装帧和里面的插图真没的说,但是好贵啊


这本书的装帧太棒了,是我见过最喜欢的。内容也很好,常好!


非常浪漫的书,值得收藏


帮我同事买的,他说很喜欢这本书,好好看呢!发货速度给力,蛮快的啊!


经典的大师级别的书都应该如同该书一般,包装漂亮,可以长久收藏,可惜目前国内这样的书还太少了!


看过好几种译本,还是最喜欢文爱艺的这个译本。


喜欢里面的插画···图文结合相当有感觉


帮同学买的,都说不错,应该适合文青吧


书还没看。质量不错!很期待。


好书当手把件玩味


你说怎么样


大师级别的书,不用多说!


文爱艺翻译的怎么样,还没来得及看,装帧确实精美,好像不是获奖的那本。


里面配有插图,很精美。


插画很不错,诗意新颖,值得收藏。


书贵了些,但喜欢里面的插图。很有感觉,书的装订很美观,纸质也好。


装帧做得不错,适合用来做收藏的版本,挻厚


心水这本书很多年了,终于买到了。
精装本,文字、插图无不精美。


同桌很喜欢 说这个版本最好 收藏也不错


装帧做得好,值得收藏


不管是书的质量还是内容都很好 翻译的也不错 图文解释的搭调


这是书籍装帧获奖作品。整个设计和印刷上都非常好。而且里面有很多插图。我为此而收藏。可以学习人家的装帧设计,还可以欣赏里面美妙的插图。非常喜欢啊!


再说说这本书,装帧美的没话说,每一首诗都根据诗的内容配了一幅艺术画,很值得阅读,文爱艺的翻译也很好,值得品味。
在网上买书要便宜很多,再加上送货上门,这个价格买到这么好的一本书挺实惠的。


书变被染成黑色 看着不舒服 质量还可以 就是真心不喜欢黑黑的书边


送给朋友的,朋友很高兴,而且包装让他很喜欢


拿到书居然是大毛边本,而且总限量编号111册,太意外了。


期待已久,快递也很给力的说-黑是最彻底的奢华


翻译还可以,推荐以郭宏安译本为主.书装订精美,插图略显模糊.波德莱尔的作品,思想和文笔值得观看.


除了一开始舒羽作的序排版有些乱外,后面的部分都相当不错。不过我不喜欢这个封面,还有书中一些细节,有种想装高端大气却失败的感觉。但是内容的注解相当详细,插画非常棒,非常棒。


这个版本的包装很好很好,收藏型的。可是译文版本不太喜欢。比如说原来读到的是——我知道,你胸中还潜藏着受苦者的骄矜,变成了——我知道,你心里依然洋溢着早已断根的昔日深情。


这是一本好书!!!


质量不错,每首诗都有配不同艺术大师的作品


看在一版一次和经典绘画的份上


纸质不错,内容完整,值得收藏。翻译不错啦已经。


在书店大略翻过,喜欢这设计,所以买了。不过不太喜欢硬精装,也许设计师是想比较契合“恶之花”之名吧。


装订和排版还好,对得起价格,配图说不上完美但也很不错了,至少可以看到很多平时没地方找的画作。翻译是此书最大的败笔了,一本翻译得让人不想再看下去的书怎么算是好书呢?


内容还没有细读


3月1日刚到货,订单价48.3元,今天打开一看,降到了42.6元,一下子降了5块多,奶奶的,坑爹啊。


书是烂的,说是残次品也太褒奖了,书页全是连在一起的,放在旧书摊上也不会有人买吧


纸质装订印刷是完美的了。不过里面的画呢我就不会欣赏,总感觉画得手法没那么高明。每首诗都是法文原文+译文的,译文是意译,没有讲究原诗的押韵方法和节奏。我以前看过郭宏安和戴望舒译的版本,是照原诗的节奏和押韵的,用词也不错,比较喜欢。不过既然此书已经附上了法文原文,译文是意译的也没什么关系了。诗歌原本的特性,完全可以看法文版来研究。法文毕竟和英文是同一个体系,我没学过法文,也可以大致看看。有些词的构词法和英文是相似的,一眼就看出来了。比如:Je sais que la douleur est la noblesse unique.(我知道痛苦乃是唯一的高贵。)noblesse 和 unique直接可以猜出意思来。(不过这种猜法其实也没什么意思= =真正喜欢这本诗集的人还是好好学法语吧,我就是这么打算的了。)


插画和文字是我喜好的,就是插图有极小部分有点不搭……质量还不错,超厚的一本!


手中已有几种不同的《恶之花》版本,数这本最惹人喜爱:书页黑边勒口,整齐端庄,文爱艺的译文优美通顺,插画的选取涵盖面广,并且与诗集的内容相映成趣。捧读之时就是一番心灵的享受,惬意啊!


看商品图的时候觉得信心不大••••••但是拿到书就惊艳了!!暗灰色的壳上有阴体的字,內部插图是名家名画,太有爱了!诗旁还有时代注释帮助理解,很贴心啊!


里面的图配的特别好,是我目前最喜欢的一本书


其实吧,感觉只要是看翻译的诗永远都像··说不好,反正有些奇怪····可惜,不懂法文··书的排版很好看啊~~~


很喜欢书中的插图,和我的期待一样,很漂亮的书。


《恶之花》大陆最好的版本,翻译的比刘楠琪和其它版本都好,很精致


看了这本书后对《恶之花》和波德莱尔几乎丧失了兴趣,而且感到很失望,远远没有我想象的好。之后无意中看到郭宏安的译本,才重新唤醒对《恶之花》了解的热情。我给的三分是因为这本书里面的画还不错,还有作者确实花了时间翻译。


很好看,封面很有感觉。就是排版很浪费纸张。


起初看封面觉得一般的,看了看评论觉得反应还不错。寄过来之后妈蛋真的超级棒!


书是好书,就是这个质量不好啊


插图与文字配合非常棒,很漂亮的排版,非常满意!


书的品味是很好的!装帧也不错。但排版和印刷有时下的流行病:没有科学的注意阅读的舒适性!只关注色彩的丰富。印刷品是给人阅读的,就要关注如何舒服的吸引人们阅读。。。本书文字的注释部分用浅蓝色小字体印刷,十分不适合舒适阅读,十分费眼力。中国学生的视力障碍比例惊人快速增长,有可能不久的将来全民戴眼镜!!!


最喜欢的是它里面的页面设计,就是因为它才买的。另外,书的内也很好容


介绍上说的是郭沫若译本,我还真以为郭沫若翻译了这本书,但拿到后是文爱艺的。文爱艺的豪华版我早就有了。我再亚马逊已经有过上千本书的购买记录,但这个是令我最难以忍受的一次。给我个解释。文爱艺。。。。是郭沫若???!!!


很精致 配有大量名画插图 值得收藏


恶之花.


恶之花非常满意


精美插图版


很精致的诗集!~力荐收藏!!


是根据课题


恶之花这本书


如果是是最美书,有点失望了


恶之花...确实不是一般人能看懂的


相关图书