英语名家书信精选读本
2008-4
中国国际广播出版社
刘一南 编译
414
无
书信是一种重要的文体,是心灵的倾诉和情感的流溢。一封直抒胸臆、言辞恳切的书信,宛如一把神奇的钥匙,可以开启出一片心灵的天地。 本书所辑录的英语书信,均出自名家手笔,虽旨趣不同,风格各异,但字字珠玑,篇篇佳构,值得反复咀嚼玩味。 名家写作的书信名篇是世界文学的重要组成部分。在英语文学史上,许多作家酷爱写信,擅长写信,把写信当作表达个人见解、抒发一己情怀的重要途径。他们的书信既是心灵的倾诉,又是情感的流溢,宛如一把开启心扉的钥匙,可以帮助读者探索和理解作家的内心世界。此外,许多书信本身就是很有文学价值、颇具艺术功力的散文佳作,值得反复咀嚼玩味。本书共选译了17至20世纪的41位英语作家的120余封书信,个别书信有删节。这些书信仅仅是从英语名家书信的浩瀚大洋中掬起的一小朵浪花,但愿读者能够从中领略英文的无穷魅力,汲取大师的人生智慧。 全书中英文对照。
译者的话John Iocke约翰·洛克 To Edward Clarke,of Chipley,Esq. 致爱德华·克拉克Jonathan Swift乔纳森·斯威夫特 To Miss Kmhafine Richardson 致凯瑟琳·理查森小姐The Earl ofChesterfield切斯特菲尔德伯爵 To Philip Stanhope 致菲利普·斯坦赫普 To Philip Stanhope 致菲利普·斯坦赫普 To Philip Stanhope 致菲利普·斯坦赫普Benjamin Franklin本杰明·富兰克林 To William Strahan 致威廉·斯特拉恩Samuel Johnson塞缪尔·约翰逊 To Lord Chesterfield 致切斯特菲尔德伯爵 To Hester lynch Thtale 致赫丝特·林奇·斯莱尔David Hume大卫·休谟 T0 Adam Smith 致亚当·斯密 To Adam Smith 致亚当·斯密 To Adam Smith 致亚当·斯密 To Adam Smith 致亚当·斯密 To Adam Smith 致亚当·斯密 To Adam Smith 致亚当·斯密Adam Smith亚当·斯密 To James Oswaid 致詹姆斯·奥斯瓦德 To Lord Shelburne 致谢尔本劝爵 To Thomas Miller 致托马斯·米勒 To David Hnine 致大卫·休谟 To David HLime 致大卫·休谟 To William Strahan 致威廉·斯特拉恩 To Dr.Archibald Davidson 致阿奇博尔德·戴维森博士George Washington乔治·华盛顿 To Martha Washington 致玛莎·华盛顿 To Colonel Nichola 致尼古拉上校Joseph Priestley约瑟夫·普利斯特里 To His Neighbours of Birmingham 致伯明翰邻居Thomas Jefferson托马斯·杰斐逊 To Giovanni Fabbroni 致吉奥凡尼·法布罗尼 To Martha Jefferson 致玛莎·杰斐逊 To Peter Carr 致彼得·卡尔 To Dr.Walter Jones 致沃尔特·琼斯博士 To John Adams 致约翰·亚当斯 T0‘11}lomas Jefierson Smith 致托马斯·杰斐逊·史密斯 To Roger C.Weightman 致罗杰·韦特曼William Godwin威廉·戈德温 To John Taylor 致约翰·泰勒Robert Southey罗伯特·骚塞 To Charlotte Bronte 致夏绿蒂·勃朗特Charles Lamb查尔斯·兰姆 To S.T.Coleridge 致塞·泰·柯勒律治George Gordon Byron乔治·戈登·拜伦 To the Hon,Augusta Byron 致奥古斯塔·拜伦阁下 To Robert Charles Dalias 致罗伯特·查尔斯·达拉斯 To William Harness 致威廉·哈尼斯 To Lady Caroline Lamb 致卡罗琳·兰姆夫人 To Lady Melbourne 致墨尔本夫人 To Countess Teresa Guiccioli 致特莉萨·吉乔里伯爵夫人 To Johann wolfgaug Von Goethe 致约翰·沃尔夫冈·冯·歌德Michael Faraday迈克尔·法拉第 To Sarah Bamard 致萨拉·巴纳德Percy Bysshe Shelley珀西·比希·雪莱 To John Keats 致约翰·济慈William Cullen Bryant威廉·卡伦·布莱恩特 To Sarah S.Bryant 致萨拉·布莱恩特John Keats约翰·济慈 To Richard Woodhouse 致理查德·伍德豪斯 To Fanny Brawne 致范妮·布劳恩 To Fanny Brawne 致范妮·布劳恩 To Percy Bysshe Shelley 致珀西·比希·雪莱John Brown约翰·布朗 To His Family 致亲人Ralph waldo Emerson拉尔夫·瓦尔多·爱默生 To Walf Whitman 致沃尔特·惠特曼Benjamin Disraeli本杰明·迪斯雷利 To Thomas Carlyle 致托马斯·卡莱尔Elizabeth Barrett Browning伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁 To Robert Browning 致罗伯特·布朗宁 To Napoleon III 上拿破仑三世Edgar Allan Poe埃德加·爱伦·坡 To Maria and Virginia Clemm 致玛丽亚·克莱姆和弗吉尼亚·克莱姆 To Sarah Helen Whitman 致萨拉·海伦·惠特曼 To Annie L.Richmond 致安妮·里奇蒙Abraham Lincoln亚伯拉罕·林肯 To Mrs.0.H.Browning 致布朗宁夫人 To John D.Johnston 致约翰·约翰斯顿 To loshua Speed 致乔舒亚·斯皮德 To Henry L.Pierce and Others 致亨利·皮尔斯等人 To Miss,Grace Bedell 致格蕾丝·比德尔小姐 To Major—general Joseph Hooker 致约瑟夫·胡克少将 To Mrs.Lydia Bixby 致莉迪亚·毕克斯比夫人Chaffes Darwin查尔斯·达尔文 To W.D.Fox 致威廉·福克斯 To R.W.Darwin 致罗伯特·达尔文 To R.W.Darwin 致罗伯特·达尔文Alfred Tennyson阿尔弗雷德·丁尼生 To Queen Victoria 致维多利亚女王 To Queen Victoria 致维多利亚女王William Ewart G1adstone威廉·格拉德斯通 To Emily Tennyson 致艾米莉·丁尼生 To Queen Victoria 致维多利亚女王ChaffeS Dickens查尔斯·狄更斯 To John Forster 致约翰·福斯特 To Wilkie Collins 致威尔基·柯林斯Robert Browning罗伯特·布朗宁 To Elizabeth Barrett 致伊丽莎白·芭蕾特Chaffotte Bronte夏绿蒂·勃朗特 To Ellen Nussey 致爱伦·纳西 To Reverend Henry Nussey 致亨利·纳西牧师 To Ellen Nussey 致爱伦·纳西 To Emily Bmnte 致艾米莉·勃朗特 To Ellen Nussey 致爱伦·纳西 To W.S.Williams 致威·史·威廉斯 To G.H.Lewes 致乔·亨·刘易斯 To W.S.Williams 致威·史·威廉斯 To W.S.Williams 致威·史·威廉斯 To G.H.Lewes 致乔·亨·刘易斯Henry David Thoreau亨利·大卫·梭罗 To Ralph Waldo Emerson 致拉尔夫·瓦尔多·爱默生Mark Twain马克·吐温 To W.D.Howells 致威廉·迪安·豪威尔斯 To Number 1365 致1365号 To Somebody 致某人 To Asa Don Dickinson 致阿萨·唐·狄金森William James威廉·詹姆斯 To His Students 致学生Oscar Wilde奥斯卡·王尔德 To Lord Alfred Douglas 致阿尔弗雷德·道格拉斯Theodore Roosevelt西奥多·罗斯福 To Theodore Roosevelt Jr. 致小西奥多·罗斯福 To Theodore Rooseveh Jr. 致小西奥多·罗斯福 To Kermit Roosevelt 致克米特·罗斯福 To Theodore Roosevelt Jr. 致小西奥多·罗斯福 To Theodore Roosevelt Jr. 致小西奥多·罗斯福 To Thcodore Roosevelt,Jr. 致小西奥多·罗斯福 To Kermit Roosevelf 致克米特·罗斯福 To Ethel Rooseveh 致埃塞尔·罗斯福 To Kermit Roosevelt 致克米特·罗斯福William Butler Yeats威廉·巴特勒·叶芝 To James Joyce· 致詹姆斯·乔伊斯David Herbert Lawrence大卫·赫伯特·劳伦斯 To Rachel Annand Taylor 致瑞切尔·安南德·泰勒 To Edward Gamett 致爱德华·加尼特Eugene 0'Neill尤金·奥尼尔 To Beatrice Ashe 致比阿特丽丝·阿希 To Carlotta 0’Neill 致卡洛塔·奥尼尔 To James Brown,Jr. 致小詹姆斯·布朗Francis Scott Fitzgerald 弗朗西斯·斯科特·菲兹杰拉德 To Marya Mannes 致玛丽亚·曼尼斯 To Ernest Hemingway 致欧内斯特·海明威注释
致亚当·斯密(1776年4月1日于爱丁堡) 写得好!太出色了!亲爱的斯密先生:我非常喜爱您的大作,细读之后,我完全摆脱了极其焦虑的状态。这是您本人、您的朋友们和公众都在殷切期待的一部著作,我焦急地等待它 的面世,但现在我已经放心多了。只是要阅读这本书必须专心致志,而公众很少能做到这一点,因此,对于它一开始是否能够广受欢迎,我仍然心存疑虑。但是它具有深刻的思想、可靠的论述和敏锐的见解,并以严谨的例证对其加以阐明,所以它最终必将引起公众的注意。也许您上次住在伦敦期间将此书修改得更加完善了。不过,假如您现在在我家里的话,我还是要就书中的几条原理与您争论一番。我无法设想农场的地租会成为农产品价格的组成部分,我认为农产品价格完全由生产量和需求量决定。我还觉得法国国王不可能对铸币征收8%的铸币税。假如是这样的话,就没有人会把金块送到铸币厂里去了,那些金块就会全部被送到荷兰或英国,以不到2%的铸币税率币梯 铸成钱币,然后再运回法国。因此内克说法国国王只征收2%的铸币税。但是,这两个问题以及其他很多问题,我们只有通过交谈才能讨论清楚;如果您不反对的话,我觉得还是早点进行讨论为好。我希望尽早和您讨论,因为我的健康状况很糟,等不了很长时间了。 我想您是认识吉本先生的。我非常喜欢他的大作,并曾冒昧地对他说过,假如我本人和他并不熟悉,我绝对想不到这部如此优秀的著作竟出自一个英国人的笔下。我国的文学在我们这个时代竟然衰微到了如此地步,想来真是令人痛惜。我对国令人家抱有这样的想法,希望他不会见怪。 您在这里的朋友们都因穆尔男爵的去世而沉浸在巨大的悲痛中,他的去世是我们社会的一个无法弥补的损失。他是我在世界上交往时间最长、交情最深的朋友之一。 大约六个星期之前我曾写信给您,希望您已经收到了。现在您确实有题目可以给我写信了,也不再有什么紧迫的事情使无法您脱不开身了。当然我们的友谊并不取决于这些礼仪。 ……
无
《英语名家书信精选读本(英汉对照)(单词注释)》所辑录的英语书信,均出自名家手笔,虽旨趣不同,风格各异,但字字珠玑,篇篇佳构,值得反复咀嚼玩味。书信是一种重要的文体,是心灵的倾诉和情感的流溢。一封直抒胸臆、言辞恳切的书信,宛如一把神奇的钥匙,可以开启出一片心灵的天地。看得出来,编者选集的书信质量很高,从英文范文的角度看,足够好。要写出好的文字,还是要有真挚的感情。值得认真研读的一本书。
还行,书面用语可以知道不少.
这本书信集有些写的非常流畅,有些比较晦涩难懂,也许是时间过于久远的缘故吧.但总的来说是不错的.在众多的历史名人的书信来往中也可以看到,西方人等级观念和个人主义多么强烈.文法可以学习,他们的出世理念一定要扬弃.