小心!戴茜
2008-3
中国电力出版社
(英)克莱尔﹒佛里德曼(Claire Freedman) 文,(英)嘉比﹒汉森(Gaby Hansen) 图
28
思铭
无
小兔子戴茜正在学习跳跃。戴茜使劲儿地跳起来——“噗通!”它又轻轻地、高高地跳起来——“哎哟!”她似乎永远也学不会了!可是,兔妈妈让戴茜看了其他小动物学习游泳、爬高和挖洞的样子-于是她发现,对于任何人来说,学习新的东西总是很困难的。也许她应该再努力试试看……
Claire Freedman 是英国小老虎儿童绘本出版社(Little Tiger Press)的御用儿童绘本作家,过去5年创作逾30部作品,代表作包括了《Aliens Love Underpants》和《Dinosaurs Love Underpants》等,内容不拘一格,有充满笑料的、温馨的或冒险的,但全部都是富有教育意义的绘本。她擅长以动物为题材,配上如诗歌般的美丽文字和柔和色调的插图,让她的绘本深获儿童喜爱,成为英国畅销绘本作家。现居于英国海岸的她,从参加一个写作班开始,发现自己对儿童读物写作的兴趣和天赋,自此从事儿童绘本创作,其作品有《Little Bear’s Sunny Day》、《One Magical Day》和《A Kiss Goodnight》等多部精彩绘本。在创作之余,她喜爱散步、冲浪和旅行。
无
绘图精美,小戴茜最后终于学会了跳跃,让孩子学会了坚持!
买书的时候孩子正在学跳,一直跳不停
很好的故事,情节好,让宝宝知道第一次不成功是很正常的事情,只有努力练习才能成功
很有意思的小故事,画面清淡~
适合讲给四岁宝宝
也是属于画面印刷都精致的一类绘本,但对喜欢有故事情节及游戏互动的小孩,就不太有吸引力了。重复读书率不高。
很适合孩子看的励志书
一套里精选的几本好书之一,好喜欢感性。
孩子很喜欢,天天吵着要我讲。
原著非常好,不喜欢它的中文翻译。小兔子的名字Daisy(黛西)翻译成了“戴茜(音欠)”,是非常不负责任的。如果妈妈给宝宝读作“待欠”,和原来的发音相差甚远,但要是读做“黛西”,宝宝以后会以为“茜”就是“西”。儿童读物不应该有这样的错误!现在大多数英文儿童读本所翻译的中文都很差!
我家孩子才两岁半,目前在双语启蒙阶段,所以选了这本书。故事情况上感觉还行,但对于我家宝宝目前的英文水平还是相对困难了一些。准备先积累一些基础词汇后再给他念。
总的来说还不错,画面很漂亮。但内容对于1岁多的宝宝来说稍显复杂了点。
绘画不错,英语有点难
感觉书买的太多了,最近又忙,没来得及看呢。
书皮割坏了,不过不影响看书,书不错,是不是正版,我不知道,但是很有意思。
颜色不太鲜明的缘故?反正兴趣缺缺
翻译得不太好,读起来不吸引人。一般。