第一图书网

黑美人

(英)安娜·赛威尔|译者:朱志欣|改编:(英)卡林·詹纳|绘画:(匈牙利)维克多·阿姆鲁斯 中国电力
出版时间:

2008-8  

出版社:

中国电力  

作者:

(英)安娜·赛威尔|译者:朱志欣|改编:(英)卡林·詹纳|绘画:(匈牙利)维克多·阿姆鲁斯  

页数:

63  

译者:

朱志欣  

内容概要

孩子们喜欢马。高贵的《黑美人》的故事成为最受孩子们欢迎的作品之一。在这个版本中,生动地表现了他富有戏剧性的生活过程中所经历的朋友之间、人与人之间、地域之间的美好和丑恶。安娜·赛威尔的这部作品于19世纪末问世,旨在改善当时从事各种工作的马的生活条件。作品描绘了那个时代的马的生活经历:那时的马是人们主要的运输工具。同时作者由衷地发出反对虐待动物的强烈呼声。在这部作品中,插图把每个场景的意思传达给广大读者,而每幅图片、插图作为文章的补充,是对城镇、乡村拉车的马的生活境况及所受的待遇的真实表现。这部作品引人人胜的情节引起喜爱动物的青少年一代的兴趣并理解其中的真谛。

作者简介

安娜·赛威尔(1820-1878),生于英格兰大雅茅斯。幼年时常在伯文的诺沃克农场骑马。因病长期闭居在家。她在生命的最后七年,在诺沃克附近的家中撰写了《黑美人》。病痛使她丧失了写字的能力,安娜把故事情节和各种场景口述给母亲,由她写作完成。早期版本风格略显朴素,但立

书籍目录

引言第一章 初到人间第二章 伯特维克庄园第三章 小镇驿站第四章 新来的小马倌第五章 离别第六章 在伊尔萨尔的日子弟七章 再易其主第八章 伦敦见闻第九章 苦难时光第十章 最后的家园安娜·赛威尔的马

章节摘录

  第一章 初到人间  至今,我依然清晰地记得我出生的地方——一片宽广茂密、绿茵如织的草场。越过一侧的栅栏放眼望去,是刚刚犁过的农田;另一侧与主人的房屋遥相对应。北面冷杉树葱茏茂密;南面一条小溪顺着山坡蜿蜒缓缓而下,宁静而清澈……  主人善良敦厚,在这个家里我得到了悉心照料——吃得好、睡得香,从不挨打受骂。  刚出生时,母亲用自己的奶水哺育我,因为那时我还太小不能吃草。白天我围绕着她身边嬉戏玩耍,晚上依偎在她身旁安然入睡。我渐渐长大,到了自己能吃草的时候,母亲白天外出工作,晚上回来我们才能亲热一番。  草场上其他的小马都比我年长,有几个都已经快要成年了。我常和他们一起撒欢打闹,经常结队绕着草场一圈圈不停地奔跑,还不时地搞点恶作剧——一边狂奔一边相互踢咬。  有一天,一阵打闹过后,母亲喊我过去,认真地对我说:“你出身名门,你的父亲在这一带声名显赫,你的祖父曾经在纽马克比赛上获奖,你的祖母温柔贤淑,我想你大概也没见过我举止不检吧?我真的希望你不要沾染上坏习气,做事不能随心所欲。  ……


编辑推荐

  《黑美人》自1877年出版发行以来,已经成为世界上最畅销的关于动物的图书。  本系列丛书创新地运用了照片和插图以及全新的讲述方式,引领读者进入安娜·赛威尔原作的真实世界。

图书封面

广告

下载页面


黑美人 PDF格式下载



相关图书