2002年翻译文学
陈思和
春风文艺出版社
出版时间:
2003-4-1
出版社:
春风文艺出版社
作者:
陈思和
Tag标签:
无
内容概要
对于散文的艺术如何突破的探讨,我早几年就有类似的兴趣。我以为,“散文”的概念与诗歌有点相像,它既是一种很不好定义的文体,又是一种很不好规范的文体修辞。比如我们读到一些艺术形式上不规范的小说、诗歌甚至戏剧创作,都会称之为“散文化”,即所谓散文化的小说,散文化的诗歌等等,可见散文的涵盖量很大,它能化到各种文体里去,并且所起的作用是颠覆已经凝固了的艺术形式,使严密的形式规范因为被稀释、被消解和被颠覆而产生出新的艺术生命。那么,有没有一种可以被称做是散文化的散文呢?
书籍目录
主编感言(代总序)
序
一 小说篇
1 谁是爱尔兰人?
2 冬之音,克丽娅
3 梦之壁
……
二 散文篇
1 幻象
2 夜曲
3 卑贱的行当(十篇)
三 诗歌篇
1 露西尔・克利夫顿诗选
2 福尔克尔・布劳恩诗三首
……
四 戏剧篇
1 骂观众
附录1:2001年11月――2002年12月我国主要报刊译介外国文学作品篇目索引
附录2:2001年11月――2002年12外国文学汉译书目辑录
图书封面
图书标签Tags
无
广告
下载页面