傅雷艺术随笔
傅雷
上海文艺出版社
出版时间:
1999-5-1
出版社:
上海文艺出版社
作者:
傅雷
页数:
233
Tag标签:
无
内容概要
傅雷先生(1908―1966),字怒安,上海市南汇人,是我国现当代杰出的文学翻译家。他译出的巴尔扎克、梅里美、丹纳和罗曼・罗兰等法国著作家的作品,在读者中享有崇高的声誉,数十年流传不衰。�
傅雷先生也是一位杰出的文艺理论家和艺术鉴赏家。可以说,他是我国现当代作家中,为数不多的真正懂得艺术规律者之一。或许是他在译著上的声望远播广大,其艺术理论和鉴赏方面的成就,长时间被人们所忽略了。选录其部分艺术随笔结集出版,不只能使广大读者,领略到他在文学艺术上的高深造诣,以开启品鉴艺术的悟性与灵气;对作家、艺术家如何提高创作品位,也是一次学习和借鉴的机会。
书籍目录
序/金梅�
现代法国文艺思潮�
现代中国艺术之恐慌�
我们的工作�
现代青年的烦闷�
我再说一遍:往何处去?……往深处去�
从“工部局中国音乐会”说到中国音乐与戏剧的前途�
理想的译文�
翻译经验点滴�
自报公议及其他――艺术界二三事之一�
艺术创造性与劳动态度――艺术界二三事之二�
什么叫做古典的?�
塞尚(Cézanne)��
萧邦的少年时代�
独一无二的艺术家莫扎特�
菲列伯・苏卜《夏洛外传》译者序�
莫罗阿《恋爱与牺牲》译者序�
罗曼・罗兰《约翰・克利斯朵夫》译者弁言�
罗曼・罗兰《贝多芬传》译者序�杜哈曼《文明》译者并言�
巴尔扎克《赛查・皮罗多盛衰记》译者序�丹纳《艺术哲学》译者序�
梅里美《嘉尔曼》《高龙巴》内容介绍�
巴尔扎克《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》内容介绍�
巴尔扎克《于絮尔・弥罗埃》内容介绍�
观画答客问�
论张爱玲的小说�
中国画创作放谈�
致黄宾虹�
致周宗琦�
致傅聪
图书封面
图书标签Tags
无
广告
下载页面