伦敦塔
2012-5
上海文艺出版社
(英) 威利亚姆·哈里逊·维布朗 著
205
《世界文学名著青少版·历险经典(13):伦敦塔》讲述的是美丽纯洁的少女简,因丈夫及公公的野心,不得不登上王位。在位仅九天,王位就被人称“流血女王”的玛丽公主夺去。童年好友琦迈德虽冒着危险屡次溜进伦敦塔营救,却仍无功而返,最终简公主坚守自己的信仰,被残酷地送上了断头台,成了政治博弈无辜的牺牲品。 该小说叙述的是英国历史上的一个重大事件,情节波澜起伏,充满了传奇色彩,能够帮助青少年读者在趣味阅读中了解英国的宗教信仰冲突、建筑特点以及十六世纪复杂微妙的欧洲政治格局。而改写者针对青少年读者这一群体的特殊性,略去了原著中较为血腥的部分,着重倡导了人物之间的珍贵友情;且表达了“位高权重富贵荣华的生活乃是过眼云烟,平平淡淡才是真”的朴素生活理念,对当下现实生活也有借鉴意义。
伦敦塔公爵的密使国王驾崩简小姐流血公主金戒指梦幻斧夜行客秘密通道毒中毒公爵出征女王和大使残忍的看守退位在位九日的女王逆贼门玛丽女王进城公爵之死……
克兰麦附在朋友的耳边,轻轻地说:“我也有同感。” 朋友看了一下四周,小声回答:“人民的欢呼是很重要的。我看着那一声不响、默默不语的人群,好像就能预感到简小姐将被赶下王位,英国女王将注定由玛丽公主来担当。” “实在是很伤脑筋的事……就血缘上来说,应由玛丽即位才对。可是,如果玛丽真的成了女王,那对我们新教而言,极为不利。” “那个时候,说不定我们也要被监禁在伦敦塔的牢里。运气不好,还会被用火烤死。” “说得也是,真叫人痛苦……” 主教和他的朋友担心着自己未来的命运,也担心女王的前途。 在队列里边,从各国派来的大使、公使们,交头接耳,议论纷纷,话最多的是法国大使骆艾优和西班牙大使雷奈多。 “喂,你看这出戏会上演多久?”法国大使低声问雷奈多。 “可能不会持续太久吧!” “不会持续太久——何以见得?” 西班牙大使顿时浮出阴险的笑容。 “如果由信仰旧教的玛丽公主当女王,比起简,对于同是信仰旧教的西班牙较为有利。为了西班牙的利益,无论如何,一定要叫诺森伯兰公爵下台不可。” “对我们法国而言,也是如此。” “既然你也明白了,相信你不至于袖手旁观吧!” “我会尽力帮忙。” “首先是计划杀掉公爵。” 法国大使听了这话,不禁大吃一惊。 “杀公爵?谁去杀?” “今晚,我把那些同伴介绍给你认识。” “谁是头儿?” “当然是我,西班牙大使雷奈多。” 法国大使也露出牙齿,笑着点头。 “好,今后法国和西班牙,就是最亲密的朋友,共同为取下公爵的脑袋而努力……” “还有一个英国最聪明、最美丽的女人的头,简·格雷的脑袋,也一起……” 可能没人注意到这两位大使正在商讨这么可怕的阴谋吧!游行的队伍鱼贯地穿梭在人群当中。才登上王位的简·格雷脸上浮出亲切的笑容,出现在群众的面前。旁边有野心家诺森伯兰公爵、简的父亲萨福克公爵、丈夫吉尔福德陪着,后面则是一群侍女。 女王穿着一袭高贵的天鹅绒衣裳,衬托出她那种清新脱俗的气质,看起来又美丽又可爱。 “真漂亮!” “美丽的女王!” 人们不约而同地赞美这位女王,不过,就是没有半句“女王万岁”的欢呼声。 或许女王也注意到了人群的反应,脸上优雅的笑容和美丽的表情跟着消失了。 游行队伍缓慢地在沉默的人群面前通过之后,登上美轮美奂的船队。 当女王正要踏上座船时,突然,有一艘小船,飞也似的朝着女王的坐船划来。船上坐着一位老太婆和一位很卖力划船的青年。 “拜托一下,我有件事要请求女王陛下。”老太婆用沙哑的声音嚷着。 “真可恶!” “是谁答应你靠近的?” 一列侍卫像铜墙铁壁一样挡在老太婆前面。 但是,女王陛下却很温柔地说:“有什么事情?请您不用客气,尽管告诉我,如果我能办得到,一定会答应你。” ……
“世界文学名著青少版”丛书所选的作品都是闻名世界的经典,原作者都是名家、改写者也多是知名作家,例如:黄得时、林文月、苏尚耀、许文心、周姚萍、管家琪……他们部值得老师和家长信赖青少年读者从这套丛书里选书阅读,等于在世界文学园地里周游一遭,对全世界的文学也就有了摹本的认识。除此之外,还可借着阅读,了解到世界各民族的风俗人情、生活方式;更可以发现,各民族儿乎都有相似的善恶观念,而且会为相似的事情而感动 ——林良 台湾著名儿童文学作家 看着这些熟悉的书名,唤起我对少年时代阅读生活的多少回忆啊——这些在当年让我痴迷的书,让我废寝忘食地阅读的书!书中所有的故事几乎都告诉我:一个人活着就要向善,就要减实、正直,就要勤劳、勇敢,要永远追求美好的事物,少年时代的阅读,为我以后长长的人生路奠定了坚实的精神基础这套“世界文学名著青少版”在台湾历经六十年一版再版,已经成为台湾几代人共同的阅读记忆。我想我们的青少年读者们也会喜欢它 ——苏立康 中国教育学会中学中学教学专业委员会理事长 这套改写的世界名著,虽然不能替代原著,但是,让青少年了解名著.包括作品内容,人物个性,作者所追求的理想,社会背景,以及与之相关的跌宕的故事情节和感人至深的细节,部是有开启意义的。改写者多是有文化底蕴的学者、作家,思想深邃,语言功底深厚,青少年可以从中习得语言,锤炼思想,而且能潜移默化地提升审美情趣和文化修养。“世界文学名著青少版”一定为青少年所喜爱 ——步根海 上海市教委教研室语文教研员、特级教师 经典阅读分两类,首先量阅读曩典。但是青少年阅读原典有一定困难,而且还有时闻问价格,因此经典的改写就有非常大的意义——它是一个桥粱,是一个引路人,当然这个“引路人”必须是高手……挑选名家改写的经典读本,让孩子能够亲近名着,让经典阅读进入语文教育和家庭教育。 ——著名学者、北京大学教授 钱理群
畅销台湾60年,重印120多次,几代人共同的阅读记忆