普希金文集
1995年1月1日
上海译文出版社
普希金(Пушкин)
305
198000
冯春
无
普希金是十九世纪俄罗斯最伟大的诗人,现代俄罗斯文学的奠基人。伟大批评家别林斯基指出:“没有任何一个诗人对俄国文学产生过这种多方面的、强烈的、有益的影响。”普希金被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”,但他的创作是全面的,他同时还是小说家、戏剧家和文艺理论家。
十卷本《普希金文集》包括抒情诗三卷,叙事诗、童话两卷,诗体长篇小说《叶甫盖尼奥涅金》一卷,小说、散文两卷。戏剧一卷,文学界论文一卷,几乎囊括普希金的全部文学作品。
抒情诗是普希金创作途径最基本的部分,本《文集》中的三卷抒情诗收入普希金各个时期最重要的诗作四百首,包含了他创作中的各种主题:对自由的追求,对爱情的歌咏,对诗人品格的要求……由于普希金的巨大魅力,他成了我国读者最喜爱的外国诗人。
译者用二十年时间对普希金全部文学界作品进行深入研究的基础上完成了这套《文集》的翻译工作,出版由一个译者自始至终精心翻译者的普希金的全部文学作品,这在我国还是独一无二的,因此译文除了严谨准确、明白晓畅之外,风格的始终一致便成了本《文集》的一大特色,这对读者了解普希金作品的风格是大有裨益的。
一八二九 致伊·尼·乌沙科娃 致E·П·波尔托拉茨卡娅 马车快到伊若雷的时候 预兆 “是谁在雪地里栽培忒奥克里托斯笔下的玫瑰” “夜晚的雾霭笼罩着格鲁吉亚的山恋” 致卡尔梅克姑娘 “世上有个穷骑士” 译哈菲兹诗 奥列格的盾牌 鞋匠 顿河 旅途的怨言 “冬天。我们在乡下该做些什么事” 冬天的早晨 “我爱过您,也许,爱情还没有” 每当我在热闹的大街上漫步 高加索 雪崩 土耳其骑兵 卡兹别克山上的修道院 昆虫标本集 “当叽叽喳喳的流言对你” 题征服者的半身雕像 “我们又一次赢得了荣誉” “点名号在吹响……衰老的但丁” “我曾去过顿河人那边” 皇村中的回忆一八三0 “我的名字对于你有什么意义” 回信 “在欢娱或闲得无聊的时刻” “不,我不喜欢发狂一般地作乐” 十四行诗 讽刺短诗(“你是波兰人,这并非倒运”) 致大臣 “当我把你苗条的纤腰” 致诗人 圣母 魔鬼 …… 一八三一一八三二一八三三一八三四一八三五一八三六一八二七——一八三六
无