第一图书网

与法国人相处

奥蒂勒·格朗-克莱芒 上海译文
出版时间:

2002-12  

出版社:

上海译文  

作者:

奥蒂勒·格朗-克莱芒  

页数:

187  

字数:

238000  

译者:

胡洪庆  

Tag标签:

无  

前言

  要在一个陌生的国度里感觉自如,光凭会说该国的语言是不够的。与不同文化的人的交际包含着一系列态度、手势、礼节,它们有时会被我们疏忽,常常令我们不知所措,因为不同国家的这些文化内涵可能会大相径庭。因此,与为了解某一种语言的语法以掌握其语言结构一样,了解这些构成某一民族“处世之道”的多少有点约定俗成的规则也很重要。  这本书实用的小册子面向所有希望更好的理解法国人的生活方式以便在社会中交应对得当的读者:学会在日常生活的各种场合下该“怎么做,怎么说”。因此,本书可使读者免于误会和尴尬境地,在互相尊重文化差异的前提下与法国人建立起和谐的关系。

内容概要

  身处陌生的国度,与那些不同文化的人们交往时,就不得不重视他们的态度、动作、礼节表示等多方面,学会在日常生活的各种场合下该“怎么做”,“怎么说”,以免使自己陷于误会和尴尬的境地。更何况,不同国家的文化之间会存在不少差异,适当了解法国人的习俗显得很有必要。本书是从法国HACHETTE LIVRE出版社引进的读物,目的在于帮助那些希望更好地理解法国人的生活方式以便在社交中正确行事的人们,使他们尊重文化差异,与法国人建立起和谐的关系。我们选定这本书并将它以法汉对照读物的形式出版,也是充分考虑到这类中国读者有一定的法语基础,他们既想进一步提高法语的阅读水平,也想了解法国的文化及习俗,本书可谓一举两得。

书籍目录

1 寒暄与介绍 您在街上或过道里与人相遇 您在私下场合与人相遇 告辞2 初次接触 用“您”还是“你”? 打电话 问讯 约会3 沟通与交流 接受/拒绝建议 感谢帮助 为错误或过失道歉4 约请 邀请共进午餐或晚餐 相约咖啡馆5 家庭礼仪 婚礼 洗礼,领圣体,坚振礼 丧仪6 就学就业 在大学 在企业7 在公共场所 乘用交通工具 在商店里8 在娱乐场所 看电影 观戏剧,听歌剧或音乐会9 节庆和习俗 纪念日 宗教节日 非宗教节日 迷信重版后记

章节摘录

  您单身一人时:  · 如果您来到某人家里,您可以根据与主人或女主人的关系深浅程度选择握手或互吻双颊。  · 反之,在诊所、办公室或旅馆,接待您的女接待员并不期待您与她握手,而更欣赏您的微笑及与之相随的一句简单的“您好!”。  请注意,在法国,男士们即便彼此是好朋友,在私下场合相遇时会拥吻:他们会用力地握一下手……有时也会在背上友好地拍一下!  您和一个或几个人在一起时:  · 此时,在通常的寒暄致意之后,您应该作一下介绍:您应该把男士介绍给女士,把年轻者介绍给年长者:  “弗朗索瓦丝,我给你介绍英居姆。”  “图尼埃先生,我给您介绍我的朋友兰达。”  “请允许我向您介绍夏尔科先生。”  “我给您介绍我的朋友玛利亚。”  “我想你们还不认识吧……让-克洛德……玛利亚。”  ·初次相遇的人应在握手时说“幸会”或“很高兴/非常乐意和您认识”或较随意的“您好!”  自我介绍:  “喂,您好,先生,我想和博让先生通话,我是……[您的姓名]。”  “喂,是皮克塞尔公司吗?这里是马克戴克斯公司,我想和营销部经理通话……”  “喂,是45 7022 30吗?……您好,先生。我是[您的姓名]劳驾,我能和孔拉夫人通话吗?”  “喂,这里是陈先生,我想和佩蒂先生通话。”  “喂,你好!我是雅克……请问玛丽在吗?”  “喂,我是约翰。你好!你好吗?……请你叫一下路易好吗?”  如时辰已晚,您可以说:  “喂,请原谅我打扰了你/您,……”。  建议  自我介绍时应立即通报您的姓名,否则对方就会问您“您是哪位?”或“是谁啊?”。此时,您应该回答“我是……[您的姓名]”。  说明去电目的:  “我打电话是为了和隆盖夫人约见。”  “我想了解关于……的情况。”  “我给您打电话是为了……。”  “我想知道是否……。”  · 如果通话不太清晰,您可以说“我听不清您的声音,我挂断后重新打给您”。挂上电话后,重新拨打对方的号码。  · 如果您没听懂对方的话,应立即对他说:“对不起,您能不能说得慢一点?”  “请原谅,我没有听明白,请您再说一遍好吗?”  “请把名字拼读一下好吗?”


编辑推荐

  掌握法国人的生活准则;发现与法国人相处的艺术,你便能摆脱尴尬处境,在法国的日常生活中如鱼得水。  以最少的页面提供最多的信息,本书专为如下读者而著:  要求提高法语阅读水平;希望在日常生活中使用法语口语和法语写作;愿意认识并了解法国文化。  本书查询便利,作为必要的参考工具书,可时刻伴随你。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


与法国人相处 PDF格式下载



我个人非常喜欢这本书,不仅写出了一些与法国人相处的细节问题,同时,中法对照的排版也能提高自己的法语表达。


中法文对照,很实用,让我在与法国人相处的时候,更了解他们的生活习惯和国情!


这本书很好,很实用,了解法国人的行为方式和交际习惯,让人爱不释手。


很好的书,我以前在法国买了一本原版的,要7点几欧,还是5、6年前的价格,这本书上法文的内容一点没变,一点没少,而且还有详细的中文同步对照,打完折才13元RMB!太值了,可惜出版社将这个系列只出版了3本(至少我在当当上只能搜索到3本),这套一共应该有6、7本,希望出版设早日出全了,大家也帮忙建议一下啊,呵呵~

不过个人建议初学者先把中文部分从头到尾浏览一遍再慢慢看法文,因为这是工具书,用它学语言还在其次。


这本书不错


印刷得很养眼,内容明快,是不错的一本书


很不错的书,尤其对准备出国的人


如何和法国人打交道,它的方式方法肯定不同于和中国人打交道。这本书适合喜爱法语的朋友在空闲的时候看看,慢慢体会其中的内容。丰富的场景,详细幽默的说明,中法文对照.如果你已有对法国和法语学习的过程就应该知道有个叫<枫丹白露>的网站.这本书是网站会员推荐的一本好书.你不会失望的,而且觉得和法国人大叫道的门路还是很多的。如果您到法国去生活,会说法语还不够。身处陌生的国度,与那些不同文化的人们交往时,就不得不重视他们的态度、动作、礼节表示等多方面,学会在日常生活的各种场合下该“怎么做”,“怎么说”,以免使自己陷于误会和尴尬的境地。更何况,不同国家的文化之间会存在不少差异,适当了解法国人的习俗显得很有必要。本书是从法国HACHETTELIVRE出版社引进的读物,目的在于帮助那些希望更好地理解法国人的生活方式以便在社交中正确行事的人们,使他们尊重文化差异,与法国人建立起和谐的关系。我们选定这本书并将它以法汉对照读物的形式出版,也是充分考虑到这类中国读者有一定的法语基础,他们既想进一步提高法语的阅读水平,也想了解法国的文化及习俗,本书可谓一举两得。


很好,是法汉对照的,能学到许多法国礼仪


很好地书,值得一看,很常用的生活和社交礼仪。只是不懂法语,有些内容应用起来,还是比较吃力。


法汉对照简单易懂工具书类的买了也不亏


里面有插图小漫画,配有注解,左边中文右边法文,你能学会看酒瓶标签,菜单,写邀请信等。对将赴法的人会有帮助。


学习用的····呵呵。。


书还不错,外表虽然不华丽,但内容还是很丰富的。


虽然书的有一页法文印的不清楚 但总体来说还不错 书很有用


工具书,都是一些与法国人相处的基本问题,如果法语口语较好的话,很多礼节礼貌其实都不会有太大问题,所以不一定需要买这本书。不过价格也不贵,想要多了解一点的也可以买。


怎么做,怎么说,只靠一本书,就能面面俱到吗?


说不上很好,作为初步认识已足够。


好像一本工具书,很普遍的大众知识。


非常经典的一本法语基础的书,必备。


  当初和《法国史》以及《法国文学大手笔》一起买的,
  当时看来这本书是距离“工具书”相差最远的。
  果然,在我无数次试着读以上两本书未果的情况下,我成功地读完了这本书。
  
  这本书对什么人有用呢?当然不是在国内YY法国的人,强烈推荐给要去法国生活的人,因为只有你们才知道书里那些奇奇怪怪的名字的奶酪是什么东西。


相关图书