死农奴
2007-7
上海译文出版社
(俄)果戈理
351
258000
娄自良
无
《死农奴》又译《死魂灵》。死农奴实际上是指已经死去但尚未从纳税册上注销的空名额,小说描写专营骗术的商人乞乞科夫来到某偏僻省城,以其天花乱坠的吹捧成为当地官僚的座上客,并上门去向地主收购死农奴,企图以此作为抵押,买空卖空,牟取暴利。丑事败露后,他便逃之夭夭。小说入木三分地刻画了官僚、地主愚昧、贪婪、卑劣、庸俗的形象,其不朽的人物塑造和辛辣的讽刺在俄国文学史上堪称经典。
果戈理(1809-1852),十九世纪俄国批判现实主义文学的杰出代表和奠基人,被誉为“俄国散文之父”,《死农奴》是他的代表作。
第一卷 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章第二卷 第一章 第二章 第三章 第四章结尾的一章附记
无
上海译文的这个版本当然是见一本买一本了,装帧很简洁看着很舒服,价格便宜印刷也很好,字稍微小一点排版紧凑,但我不在乎,这样的字体与排版相对会将定价降下来,想买整套的话我更关注价格问题,谁让我是个书虫啊!
之前都是将大量的时间花在中国古典文学上,但今年决定将部分时间分配给外国作品。因为,读书时看这些书都不够深入,而且也已经忘了许多了,倘若现在阅读的话,感悟增长了许多,收获也随之增长,对于进一步的阅读与写作是有很大的裨益的。
总之,还不错。
社会悲剧,人性丑陋。
这套书适合阅读
其实是为了免运费买的,不过反正是名著,买了就当投资了
果戈里是一个真是的家伙!
当一个彬彬有礼的绅士突然把魔鬼释放出来,那是怎样的令人震惊?
送货速度很快,但是包装一般。
字虽小,但看的很舒服
经典而已
俄罗斯文学的最经典作品,要了解俄罗斯文学,不可错过这一划时代的杰作.鲁迅先生亲手翻译过的著作.可以怀疑我的感受,但不能怀疑鲁迅先生的眼力.
现在的翻译质量有的真是想问问编辑为啥这样也可以,这本还行。
个人还是偏爱《死魂灵》这个译名,不过内容还是很好的。排版估计是1倍行距,字也较小。不过,绝对是物有所值!
这个出版社的书都很好,排版印刷纸质都不错,包装业精美,有一层保护膜覆盖,挺不错的
但看过这一系列的其他著作,这一系列还是比较值的,价格不贵,译文质量还行。
文章意义深刻,旨在揭露旧时俄国农奴制度,通过一桩桩农奴交易也反映了农奴疾苦,但当文章读到三百多页时,感觉当中情节脱节,最后二十来页让人看点有点如坠五里雾中。
上海译文出版社的经典文丛
果戈理 死农奴
经典名著,仔细品读!
译文名著文库:死农奴
還沒有看,但經典名著應該不錯。
定价低~