天下第一猫之衣锦还乡
2009年09月
湖南少年儿童出版社
(捷克)约瑟夫·拉达
213
乐辛
无
今日世界已进入网络时代。网络时代的新媒体文化——互联网、电子邮件、电视、电影、博客、播客、手机、音像、网络游戏、数码照片等,虽然为人们获取知识提供了更多的选择和方便.但阅读却依然显得重要。时光雕刻经典,阅读塑造人生。阅读虽不能改变人生的长度,但可以拓宽人生的宽度.尤其是经典文学的阅读。 人们需要文学,如同在生存中需要新鲜的空气和清澈的甘泉。我们相信文学的力量与美丽,如同我们相信头顶的星空与心中的道德。德国当代哲学家海德格尔这样描述文学的美丽:文学是这样一种景观,它在大地与天空之间创造了崭新的诗意的世界,创造了诗意生存的生命。中国文学家鲁迅对文学的理解更为透彻,他用了一个形象的比喻:文学是国民精神前进的灯火。是的,文学正是给我们生命以力量和美丽的瑰宝.是永远照耀我们精神领空的灯火。
人们需要文学,如同在生存中需要新鲜的空气和清澈的甘泉。我们相信文学的力量与美丽,如同我们相信头顶的星空与心中的道德。德国当代哲学家海德格尔这样描述文学的美丽:文学是这样一种景观,它在大地与天空之间创造了崭新的诗意的世界,创造了诗意生存的生命。中国文学家鲁迅对文学的理解更为透彻,他用了一个形象的比喻:文学是国民精神前进的灯火。是的,文学正是给我们生命以力量和美丽的瑰宝.是永远照耀我们精神领空的灯火。
约瑟夫·拉达(Josef Lada,1887-1957),捷克著名画家、童话作家。拉达曾为一些儿童文学作品绘制插图,其中为哈谢克的名作《好兵帅克历险记》绘制的插图让他名扬天下。他还主编过儿童刊物《小花朵》,并创作了《天下第一猫》、《一只聪明的小狐狸》、《淘气的故事》等多部童话。这些作品格调轻松幽默.故事生动活泼,并配有夸张传神、极富表现力的插图,具有很高的艺术价值。鉴于约瑟夫·拉达在艺术上的巨大成就,1947年.捷克政府授予他“人民艺术家”的光荣称号。 译者简介: 乐辛(刘星灿),著名翻译家,1960年毕业于布拉格查理大学捷克语言文学系捷克文学专业,历任中国对外文化联络委员会中捷文化交流及中捷友好协会干部,1990年曾获捷克斯洛伐克涅兹凡尔奖。
第1章 意想不到的来访第2章 老奶奶的一大堆操心事第3章 米克什重回马戏团第4章 奶奶给纳齐切克讲故事第5章 米克什准备盛大演出第6章 神秘的公猫第7章 巴西克和波贝什也外出谋生了第8章 米克什的朋友们的首次演出第9章 回梨庄第10章 好心的牧童和感恩的狮子第11章 回家去第12章 美好的家第13章 米克什是怎样救公主的第14章 布龙迪巴尔大象的故事第15章 魔棍的故事第16章 卡拉波西尔叼走帽子教训托尼克第17章 苏坦成了名侦探第18章 米克什虚惊一场第19章 魔棍历险记第20章 看望牧童们第21章 马林诺夫斯基大叔讲的故事第22章 奶奶病了第23章 幸福的圣诞节第24章 耶稣诞生的故事第25章 利夏伊的圣诞梦阅读指导
第1章 意想不到的来访 我已给你们讲到,亲爱的孩子们,米克什如何坐在窗口旁,望着满天星斗,想念着奥露什卡和马戏团的其他朋友们。 它打算给他们写封信,告诉他们说它已经恢复健康,再养些日子便回去上班。第二天,在贝比克的帮助下,米克什真的给他们写了一封长信。可是几天之后,当它收拾行李、准备上路时,它发现奶奶非常悲伤,只好暂时作罢,把启程的日子往后移。 后来它干脆忘了这回事,开始带着纳齐切克玩,教给它每个男孩都该会的各种游戏和本事:赛跑啦,踢球啦,爬杆啦,开玩笑啦,等等。纳齐切克对这个米克什叔叔崇拜得五体投地。米克什给纳齐切克买了一套新衣服。亲爱的孩子们,你们要是亲眼看见就好了——纳齐切克在星期天穿着这套新衣服,样子多么神气啊!它也很听奶奶的话:不许穿着新衣服爬树,也不能粗心大意掉到水洼里。米克什看见纳齐切克进步这么大,高兴得把别的事都忘在脑后了。 突然,发生了一件米克什没有料想到的怪事:库尔丹家的弗朗达爬到巴拉切克家去摘梨子时,在快到巴拉切克家花园门口的一刹那,看见公路旁的一棵树上有只非常漂亮的大鸟。弗朗达停下了脚步,瞪大眼睛望着这只陌生的鸟。本来,不论花园里的、田野上的、森林里的鸟他都认得,可是却从来没见过这种鸟。弗朗达这样的小孩是绝不会把手插在口袋里,光是傻呆呆地望着而不采取行动的。他马上决定要想办法把这只鸟抓到手。他往手心里吐了点唾沫,抓住最下面的一根树枝,悄悄地、像松鼠一样灵巧地往树上爬去。他尽量不出一点声响地爬着,生怕把这只珍奇的鸟吓跑。眼看他就快爬到鸟的身后,眼看一伸手他就能把它抓住了——可是,糟糕,孩子们,帮弗朗达祈祷吧,可别让他掉下来啊!突然,这只红里透着蓝和绿的鸟儿安安静静地一回头,看见了弗朗达,然后对他说:“你有什么事,少爷?” 亲爱的孩子们,你们可能猜到了,这是一只鹦鹉。弗朗达什么也没说,像一股电流似的顺着光滑的树干溜了下来。他并没有跑掉,只是摘下帽子,恭敬地问了一声好: “神鸟先生,上帝保佑您日安!请您别生我的气,我以为您只是一只穿了一件漂亮衣服的乌鸦呢!” “没关系!”鹦鹉说。突然,它好像想起了什么,对着下面的弗朗达喊道:“请问,少爷,那儿就是梨庄吗?” “是啊,神鸟先生,”弗朗达回答说,“我出世以来,梨庄就一直在那儿。” “少爷,你不认得一只叫米克什的黑猫吗?”鹦鹉接着问道。 “怎么能不认识呢?不久前我还把他们家的纳齐切克从水洼里捞了上来呢!米克什和纳齐切克都是史维茨家的,住在下面那条小溪旁边。”弗朗达回答说。 “那么劳驾您,少爷,请您带我去找它。”鹦鹉请求道。 “乐意效劳!”弗朗达甘愿这样做,他又瞧了瞧树上的其他几只鹦鹉,注意到鹦鹉用他听不懂的话对着坟地叫了些什么,还一个劲地东张西望,脖子都快扭断了。于是,他也跟着往坟地那边一瞧,乖乖!别让弗朗达跑了,孩子们!可是弗朗达正吓得双膝打颤,哪里跑得动啊!他死死地盯着正朝他走来的一大队动物。 走在最前面的是毛茸茸的狗熊,紧跟在它后面的是大象,大象头上坐着一只猴子,猴子穿了一身花花绿绿的衣服,大象也戴着一顶红帽子。弗朗达差点吓瘫了。他四下里望了一下,看看往哪儿藏好。这时,鹦鹉飞到最下面的一根树枝上。安慰他说: “您别怕,少爷,您什么事也出不了!我们都是米克什的朋友啊,您把我们带到它那里去吧,您不也是米克什的朋友吗?您会看到,我们见到它有多高兴啊!” 弗朗达只是点了点头,因为他直到如今还没法说出话来。他沿着公路朝村子里跑去。鹦鹉蹲在大象身上,由弗朗达带路,动物们跟在后面,朝梨庄走去。 当这支奇怪的队伍来到中心广场时。那儿的人吓了一大跳。各家各户的狗从四面八方跑来,围着他们恶狠狠地叫着,可是还是与他们保持了相当一段距离。人们从一座座房子里跑出来,看着这行奇怪的动物队列。大叔们停止了抽烟,老奶奶和大婶们手足无措,老爷爷们双膝直颤,娃娃们吓哭了。你们别奇怪,因为这个小村子里的人们还从来没见过像大象这么大的动物。全村人都惊讶地望着库尔丹家的弗朗达,奇怪他怎么一点也不害怕这些动物,他们尤其感到奇怪的是,不知这个淘气包是从哪儿弄来这么些动物的。弗朗达一下子变得非常神气,他什么也不怕,大摇大摆地走在这队动物的前面,仿佛这些动物都是属于他的。其他的男孩们都很羡慕他,但是却没有胆量去问他一声:这些动物是从哪儿找来的?他是怎样把它们藏起来,好让他家奶奶不知道的?弗朗达根本没把他们放在眼里,只顾带着这帮突如其来的来访者穿过中心广场,朝着下面小溪旁的史维茨家走去。 史维茨家的人正好全在院子里。奶奶坐在门廊上,纳齐切克蹲在她膝盖上,贝比克、米克什、巴西克和波贝什都站在她周围。他们正聚精会神地谈着什么,忽然听到从广场那边传来了狗叫声、人的嗜杂声和孩子们的哭叫声。 “那儿出了什么事?”奶奶说, “怪啦,什么东西朝我们这儿来了?” 大家不约而同地朝着广场那边望去,惊奇地发现一行奇怪的动物队列正朝这边走来。当然是米克什第一个想起来,而且一眼就认出来了。它大步跑去迎接它们,热诚地欢迎了它们。所有的动物都因为再次见到米克什而高兴万分,一个个发出欢快的叫声。鹦鹉坐在象背上对米克什说道: “尊敬的米克什先生,您好啊!”米克什衷心地欢迎过它们之后,对弗朗达道了谢,感谢他给动物们带路,然后领着它们回家去了。院子里只剩下了贝比克和波贝什。动物队伍一出现,奶奶便把纳齐切克抱进屋里去了,因为它害怕这些“茨冈佬”的喊叫声。巴西克躲到它的圈里去了,说是去打扫一下,其实也是因为害怕才走掉的。贝比克虽然也有一点点害怕,但是他不能跑掉,因为他看见弗朗达并不害怕这些动物。波贝什也留下来陪伴贝比克,尽管它已吓得下巴直抖。 米克什把客人们带进院子时,奶奶走了出来,可是没把纳齐切克带上。它钻在被子底下,死活不肯出来欢迎这些奇怪的客人。 这时,米克什将客人介绍给了奶奶: “这是大象布龙迪巴尔大叔,这是狗熊米什卡大叔.这是猴子卡恰巴小姐和鹦鹉卡拉波西尔先生。”然后又把奶奶、贝比克和波贝什介绍给了它的客人。狗熊和大象客气地嘟哝了一句什么,猴子深深地鞠了一躬。只有大象背上的鹦鹉对着下面喊道: “老太太,您好!” 猴子和大象摘下了帽子,大象把它的鼻子伸给了奶奶,好跟她握手问好。可是,孩子们,你们别吃惊,老奶奶那双老手一直在发抖,因为这大象站在她面前就像一座房子似的。贝比克和波贝什也衷心地欢迎了米克什的朋友们,握了握米什卡和卡拉波西尔的脚、卡恰巴的手和布龙迪巴尔的鼻子。 随后,米克什想起了巴西克,连忙朝它的圈跑去。 巴西克不怎么想出圈,吓得全身都在发抖,可是当米克什向它解释说这些大动物都是巴西克的远亲,也都属于多蹄类动物时,巴西克终于被它说服,心情平静下来。 第2章 老奶奶的一大堆操心事 老奶奶欢迎过米克什的动物朋友们之后,请它们到屋里去坐,可是那可怜的老太太马上脸红了,因为她看了一下布龙迪巴尔,立即发现它几乎跟她家的房子一样高。聪明的鹦鹉卡拉波西尔看出了这一点,连忙叫奶奶别为它们操心。 “我们又得往回走了,老太太!”它说,“我们只是有点事要转告米克什先生。我们回家的路很远,不能在这儿久待,只等米克什先生准备好了就上路。” “我就这么让你们走掉,这哪儿像话!”奶奶激动地说, “既然你们是米克什的朋友,那也就是我的朋友,我可不能让你们在我这儿什么也没吃就走哇!” 然后,她暗示米克什跟她到里屋去一趟。在那里,她问米克什,要不要给它这些朋友煮点儿咖啡。米克什微微笑了,但只是一会儿,随后它便回答老奶奶说:“奶奶,您可以煮咖啡,可是我们首先得给它们饭吃。给它们喜欢的食物吃。奶奶,它们可不好养呢,个个吃的东西都不一样。这倒不是因为它们嘴馋,而是从一出生起就习惯了的缘故。” “那好呀!我乐意给它们煮好几种食物。你就告诉我.该怎么做,别让人家笑话我。” “奶奶,您不用发愁。我一定告诉您,它们爱吃什么。”米克什安慰奶奶说。 “这么办吧:给猴子卡恰巴煮点咖啡,再给它一块昨天的甜面包;给鹦鹉买些花生米、葵花籽,再加上一个漂亮的苹果;至于狗熊,您要是能给它几块面包加蜂蜜,那它一定会很高兴;给大象叔叔煮上一百斤大米,它就会满足了。” 米克什说起这些来轻巧得很,老奶奶却已经吓得两腿打颤了。她一拍手,惊恐地望了米克什一阵,连下巴也在颤抖着。“我亲爱的孩子,”她颤抖着说, “我到哪儿去煮这么多食物来给它们吃呀?我的老天爷,光是饭就得煮上五六锅,我们家哪有那么大的炉子啊?亲爱的米克什,这顿饭可把我弄得晕头转向啦!” ……
我邂逅了这个故事,在捷克文学的沃土中我追溯到了这个故事的源泉,闻到了充满民间诗意、质朴幽默的捷克土地的芳香,像曾经爱上兹德内克·米莱尔的小鼹鼠一样,我也深深爱上了约瑟夫·拉达的小黑猫,这只杰出的捷克猫。 ——唐池子(儿童文学博士、青年评论家) 可以说几乎每个捷克孩子都非常熟悉拉达的图画,他漫画式的插图风格总是令人印象深刻。 ——acr-alfa.cz 我小的时候读这本书时,总是惊讶于里面的故事写得很简单但又可爱至极。现在很多年过去了,但是这部经典的童话依然魅力不减,我的孩子非常喜欢米克什,它简直是他的偶像。 ——amazon.de
《天下第一猫之衣锦还乡》全球顾问委员会联袂推荐: 彼得·施耐克(奥地利) 国际儿童读物联盟(IBBY)主席 杰夫里·加勒特(美国) 国际安徒生奖评选委员会前主席 左尔瑞·高蔼妮(伊明) 国际安徒生奖评选委员会主席 克拉乌斯·多内勒(德国) 国际儿童文学研究会首任会长 玛丽亚·尼古拉耶娃(瑞典) 国际儿童文学研究会第五任会长 约翰·史蒂芬斯(澳大利亚) 国际儿童文学研究会第六任会长 布雷尔德·克雷尔(澳大利亚) 国际儿童文学研究会副会长 库尔特·弗朗兹(德国) 德国青少年文学研究院院长、教授 罗德诺克·麦吉里兹(加拿大) 加拿大凯尔盖瑞大学教授、博导 李在彻(韩国) 亚洲儿童文学学会共同会长 山宅信子(日本) 日本梅花女子大学教授 高洪波(中国) 中国作家协会副主席 王泉根(中国) 中国儿童文学研究中心主任,北京师范大学教授、博导
无