第一图书网

海伦·奥根伯雷美绘本

(英)海伦·奥根伯雷 二十一世纪出版社
出版时间:

2010年8月  

出版社:

二十一世纪出版社  

作者:

(英)海伦·奥根伯雷  

页数:

85  

译者:

王漪  

Tag标签:

无  

内容概要

这本《海伦·奥根伯雷美绘本》分为小提姆、童谣、童话这三个部分,收录了可爱的老鼠、六便士之歌、小红帽等内容。全书以图文并茂的方式,精美的插图可以开发孩子们丰富的想象力,帮助孩子们更好地理解故事的内容。

作者简介

海伦·奥根伯雷是世界上最受欢迎页最享有盛誉的童书插画家之一。她为不同年龄层创作的许多童书均被视为经典之作,销售量达百万本,并因此荣获多项大奖,其中包括获凯特·格林纳威奖两次、斯马尔蒂斯儿童读物奖三次,而最受人瞩目的是她最近以《爱丽丝漫游仙境》一书荣获英国

书籍目录

小提姆 可爱的老鼠 垃圾箱后的邂逅 挑选新鞋 小提姆 格妮外婆童谣 六便士之歌 皮蓬山 亚瑟王 绝望的丹 为猪理发 星期六的夜晚 宝宝和我 纺纱的老妇人 埃尔西·马琳 是谁走了过来 只说不做的男人 汤姆·塔克童话 小红帽 拔萝卜 小红母鸡 三只公山羊格鲁夫 小母鸡潘妮 金发姑娘和三只熊 三只小猪


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


海伦·奥根伯雷美绘本 PDF格式下载



海伦.奥根伯雷美绘本


是一本故事集,童谣集,很像《鹅妈妈。。。。》那种书,有《小红帽》《拨萝卜》《三只小猪》之类的童话,一般


绘本不错


有些看起来很恐怖的童谣,没看到过原文,据好网讨论是翻译上的硬伤。


画风很好,故事也不错,比较喜欢这套。


输入到目录系统中去,才发现作者的译名好像有点小差别,有的人把它翻译成奥根伯里


一般吧,不是很喜欢。质量还可以。


小学老师推介经典好书


女儿很喜欢,妈妈很高兴!呵呵


故事合集,书的质量一般,内容比较多。


书中大那些童谣,经过翻译后,显得不伦不类,毫无意义。英文主要是为了韵脚,翻译后原有的韵脚消失了,光看中文意义,就显的很无趣。孩子不是很喜欢。


太一般了,前面都是国外的谚语、童谣,因为是翻译的,所以完全没有文字的魅力。后面的童话还是不错的。


外国的童谣要用外国的语言来阅读才有意味,翻译成中文,缺失了原有的文化氛围和语言密码,读不出什么感觉来


里面有不少小故事,


印刷是不错,可内容不太适合咱们国内的宝宝,看了一次宝宝就不肯再看了。


喜欢开头的一些~


个人不是很喜欢这本书,觉得有些恐怖,但是儿子很喜欢,小孩子和大人的思维还真是很不一样的


相关图书