第一图书网

他人的书信 自由

莫洛佐夫,米哈伊尔•布多夫
出版时间:

2003-5  

作者:

莫洛佐夫,米哈伊尔•布多夫  

译者:

何云波 曾春英,万海松 王子羲  

Tag标签:

无  


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


他人的书信 自由 PDF格式下载



最近總是在琢磨一些小說的事兒,發現自己開始越來越能夠認同于這個觀點:傳統藝術/小說之意義是作者在臺上牽一猴(這猴哪來?被答曰生活中來)耍給團團坐在臺下的羣眾看;而現代藝術是拖人下水請人上臺:跟作者一起耍猴,或者扮猴被作者耍,或者把作者當猴耍。簡言之古典作品是展覽品請勿觸摸,而現代作品是參與互動把戲的道具,其價值是協作的産物(因此閱讀也是一種勞動?)(因此,一部現代作品與一個被灌水或期待被灌水或被灌飽了水的帖子是一致的)。
基于以上前提,我可以自豪地宣稱本帖書評(頂樓)至少與《他人的書信自由》這部詭異的俄國小說作品(如果它是一部作品而且叫這個名字的話)一樣優秀:當它成功地誘惑我上臺模倣作者(用書信體)發表了這個奇怪的書評(或讀書筆記?)之後,(盼啊盼啊)終於我看見有那同學成功地被我騙來參與頂樓書評的意義構架。
接下來也要誇一誇那同學的發言,因此我的此番發言不是上了他/他的賊船了麼?我要麼順着要麼逆着樓上的文字說話:頂樓的文字確實是某種「假裝」,但不是「假裝不認識」而是假裝我是《他人的書信》的敘述者繼續寫下幾段關于小說本文的書信體文字(此處「假裝」可以置換成「戲倣」)。至于「戲倣的情意綿綿」就不是「情意綿綿」啦。情意化作口蜜可以,眼波也成;若想繞指柔,錦書則難托——被情書打動那純屬想象,或者是讀書中毒,那是童話中的情節書寫。《他人的書信》也讓我們窺見,在極權的環境中,彼此間的秘蜜是如何變得粗礪而且惡劣的。


相关图书