英汉互译技巧Easy通
林佩汀
天津科技翻译出版公司
出版时间:
2006-1
出版社:
天津科技翻译出版公司
作者:
林佩汀
页数:
299
Tag标签:
无
内容概要
快速充电系列。
本书的编辑目标,就是要带领翻译新手一窥这个领域的堂奥。书中“英汉互译概述”及“翻译的基本难题”这两章,以深入浅出的方式归纳名家对翻译的看法、中英文的基本差异、译者应具备的条件及初译者常遇到的翻译难题,让你在动笔之前,先做好基本的心理准备。
接下来的五章——“英汉互译五大原则”、“英汉各种词类的译法”、“英语特殊句型的译法”、“汉语成语的译法”、“英语惯用语的译法”,则作为本书的重点,带你实际接触翻译者最常面临的几个难题,以及破解这些难题最常用的方法。
一个好的译者,必须具有锲而不舍、追求真理的精神。在“如何避免用词错误”这一章,提醒你哪些词容易用错,千万不可掉落陷阱,并列举了一些对翻译最有帮助的辞典,作为你选择工具书的参考。在本书最后,有“常见翻译错误举例”,提出120个“汉译英”及“英译汉”的错误,并加以改正及分析,希望读者不要重蹈覆辙。
书籍目录
第一章 翻译的基本难题
第二章 英汉互译概述
第三章 英汉互译五大原则
第四章 英语各种词类的译法
第五章 英语特殊句型的译法
第六章 汉语成语的译法
第七章 英语惯用语的译法
第八章 如何避免用词错误
第九章 常见翻译错误举例
附录 翻译范例及解析
编辑推荐
单词背了一大堆,语法也都懂,怎么翻译出来的东西就是不对劲呢? 你有这样的困惑吗?那么《英汉互译技巧EASY通》正是你的好帮手! 必要的背景知识,让你对翻译的原则心中有数! 五大基础翻译方法,让你自信满满,下笔如有神! 各种词类的译法、特殊句型的译法、成语惯用语的译法,让你面对难题——破解!
图书封面
图书标签Tags
无
广告
下载页面