第一图书网

哈佛蓝星名著导读系列

(加)蒙哥马利 原著,(美)梅林格 导读,胥丽华 译 天津科技翻译出版公司
出版时间:

2010-11  

出版社:

天津科技翻译出版公司  

作者:

(加)蒙哥马利 原著,(美)梅林格 导读,胥丽华 译  

页数:

182  

译者:

胥丽华  

内容概要

小安妮天真热情,满脑子都是浪漫的想像。在她的想像中,顽皮的小溪在冰雪覆盖下欢笑:如果玫瑰会说话,一定会给我们讲很多有趣的故事;她还把自己的影子和回声想像成两个知心朋友,向她们诉说心事…… 然而,由于酷爱想像以及“爱美之心”,安妮给自己惹来了一连串的麻烦,她不断地闯祸,也不断改正错误。在朋友、家人和老师的关爱中,小孤女安妮渐渐变成了绿山墙里快乐成长的小主人。

书籍目录

来龙·去脉情节·览角色·亮相主角·赏主题·主题成分·象征断章·取义语出·有因作品档案问题·论题回味·深入

章节摘录

  露西·莫德·蒙哥马利于1874年11月出生于加拿大爱德华王子岛的克利夫顿。蒙哥马利快两岁时她的母亲去世,父亲再婚,蒙哥马利的童年是在爱德华王子岛的卡文迪什与祖父母一起度过的。1911年,她与牧师埃文·麦克唐纳结婚,并迁居至安大略的利斯克代尔,在那里她共育有三个孩子,随后与家人在1926年迁居至安大略的诺瓦尔。1942年蒙哥马利在多伦多去世,被葬在卡文迪什。  孩提时代,蒙哥马利尽可能多地读书。那时,小说被认为是不适合孩子们的读物。在一篇题为“我的职业生涯中的故事”的文章中。蒙哥马利写到她祖父母家保存的极少的小说是沃尔特·斯科特爵士所写的《罗布·罗伊》、查尔斯·狄更斯所写的《匹克威克外传》和爱德华·布尔沃·立顿所写的《查诺尼》。但是,她却可以不受任何限制地接触诗歌.并陶醉于英国诗人约翰·米尔顿和拜伦勋爵的作品中。早期沉迷于诗歌可能对蒙哥马利诗意和描述性的写作方法有影响。蒙哥马利回忆她9岁时第一次写诗的情景。那天,她的父亲恰好来看她,她把诗读给他,但他一点儿都不感兴趣地评论说诗中的语句没有韵律。听起来不像诗歌。尽管父亲对她的诗歌的态度不温不火,蒙哥马利还是坚持写作,并于几年后在当地的一家报纸发表了一首诗。  37岁她结婚时.蒙哥马利已经是位作家了。她随身携带着一本笔记本,每当灵感偶现,她便将它们记录下来。在重读这本笔记时.她找到了以下这个想法:“老夫妇向孤儿院申请领养一个男孩,但由于差错,孤儿院送来了一个女孩。”从这些琐碎细节中,蒙哥马利撰写了她的第一部小说《绿山墙的安妮》,并于1908年出版。  在《绿山墙的安妮》中历史和地理背景发挥了重要作用。好几次,小说中的人物将他们作为加拿大人的骄傲表达出来.那种表达方式对现代观众来说有些过时,甚至可以说有些无礼。蕾切尔·林德太太,小说中最具有政治倾向的人物,赞成自由党的主张,即加拿大政府应把权力下放,这样加拿大各省就可以实行自治。她和马瑞拉·卡斯伯特表述了对外国人和天主教徒的不信任。除了政治,地理也对安妮所居住的教区有影响。小说中艾芬里的许多地方都来自于蒙哥马利儿时居住过的卡文迪什。蒙哥马利热爱爱德华王子岛的美丽,安妮也像她的创造者一样对大自然有一种强烈的爱恋,当她的家庭生活折磨她时.她会在户外找到安慰。  《绿山墙的安妮》标志着蒙哥马利的多产写作生涯的开始,它也是以年轻的、冒险的女主人公为中心的系列小说的第一部。《绿山墙的安妮》成功后,蒙哥马利又写了与安妮相关的7部小说.描写了主人公成年和转变为母亲身份的故事。不少安妮系列小说被成功地改编成了电视连续剧。蒙哥马利的作品被译成了好几种语言。蒙哥马利博物  马修和马瑞拉是未婚的兄妹,他们生活在祖先留下的农场绿山墙,绿山墙位于加拿大爱德华王子岛的一个宁安静城镇艾芬里。马修60岁了,因为他年岁越来越大,无法独自应对农场上的工作.所以,兄妹俩决定收养一个男孤儿来帮助马修。这一决定使城镇的长舌妇蕾切尔·林德太太震惊.因为她认为马修和马瑞拉都不适合抚养孩子。  马修害怕女人。这一天,他来到火车站,发现那里只有一个孤儿是女孩而不是男孩。孤儿院错将11岁的安妮·雪莉送来了。安妮的善谈和活力吸引住了马修,他害羞地告诉马瑞拉他想收养安妮。起初,马瑞拉也犹豫不决,但试着相处了一段时间后.她同意让安妮留下来。  作为孤儿,尽管生活贫困,但安妮爱说,乐观。她虽然在人际交往中欠缺文雅的风度,也没接受过教育,但她想象力丰富、乐观、大度。安妮的行为受其直觉而不受礼仪的支配.所以她总是不自觉地背离了人们对得体的、温文尔雅的行为的期盼。例如,第一次去教堂时她戴着一个野花扎的花环:因为蕾切尔太太取笑她的红头发她就大喊大叫。安妮试图讨好马瑞拉并遵守她的社交行为规范,但却犯了许多错误:做蛋糕时没有使用香草精.而是使用了镇疼药:使老鼠掉进了梅子蛋糕酱中;上床前第一次祷告时的语言虽发自内心,但极其可笑。


编辑推荐

  全美最风行的经典名著导读笔记,由哈佛学生们融会名著阅读和文学学习精华,亲笔撰写而成。蓝星系列以经典性和流行性并重的名著为素材,以明晰的风格和地道的语言,解读名著精华和具有时代性的主题和思想。  蓝星精辟、明晰的编写风格让“半天阅读一本名著”成为现实,使我们在有限的闲暇时间内阅读更多的书,同时迅速增强英语水平,提高文学修养,增加谈资。  蓝星闪耀,伴你前行!“哈佛蓝星双语名著导读”以精辟、亲近和省时为宗旨,增加了篇章的可读性,提高了阅读效率。每本蓝星笔记均包括如下内容:来龙·去脉角色·亮相主题·主题成分·象征语出·有因问题·论题情节·览主角·赏断章·取义作品档案回味·深入。

图书封面

广告

下载页面


哈佛蓝星名著导读系列 PDF格式下载



我读后感受深刻。推荐朋友看


这是一本英汉互译的书,给学生很好的学习空间


不错,中英对照挺好的


中英合并 还有其他知识


书给孩子读的 看着不赖


这本书是给女儿买的,孩子很喜欢,值得推荐。


孩子的书,很好。


书本印刷质量还可以,价钱比较合理,对小孩的教育帮助较大,不错。


老师推荐的书,,儿子很喜欢!


不是原版的,只是梗概,儿子不喜欢。


帮别人买的,感觉不怎么样。我自己就不会买的啦··哈哈


我家小孩子不喜欢。


跟其它版本相比显得比较浅显简单。


书面不干净,是脏的,非常非常不满意!!1


相关图书