第一图书网

翻译研究基础

道勒拉普 上海外语教育出版社
出版时间:

2007-3  

出版社:

上海外语教育出版社  

作者:

道勒拉普  

页数:

256  

Tag标签:

无  

内容概要

本书是翻译研究学科的入门读本。全书例证丰富,中西兼顾,探讨了翻译领域的几大主要问题,包括翻译的本质、不同翻译模式(如口译、笔译以及影视翻译等)的特点等;分析了翻译实践中译者所面临的挑战;从实践角度对当今翻译理论研究作了深刻反思;通过分析法庭翻译、跨国谈判翻译等不同层面的翻译活动,对这些活动的架构以及效果进行了细致的研讨。

作者简介

  凯·道勒拉普:国际著名翻译学者、丹麦哥本哈根大学英语系教授、著名翻译研究期刊《视角》(Perspectives)主编。为世界各地多所大学讲学,并为中国清华大学访问学者。已发表大量翻译论作。

书籍目录

DedicationForeword Chapter 1 Introductory Remarks Chapter 2 The Problem of Western Centrality in Translation Studies Chapter 3 Modes of Translation in the Modern World Chapter 4 The Individual Translator: the Myth of the "Perfect Translation"  Chapter 5 The History of Translation Chapter 6 The Nature of Translation Chapter 7 Translation Approaches Chapter 8 Translation and Translators' Tools Chapter 9 The Translator in Society Chapter 10 Source-text Types Chapter 11 Other Aspects of Source and Target-text Analysis Chapter 12 Evaluation Chapter 13 Improvement in Translation and Translation Studies Chapter 14 Synchrony and Diachrony in Translation Work Chapter 15 Source Texts and Translation TodayWorks CitedAppendixIndex


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


翻译研究基础 PDF格式下载



虽属翻译研究ABC,但内容丰富,中西兼顾,值得研读。


非常适合翻译入门的人看,适合大三大四以后的专业学习


虽然是全英文的理论,看起来也不枯燥,很不错!


也没读,但是这个系列的书我已经买了不少了,可以说很权威。


帮朋友媳妇买的,挺好的,当当很给力


还不错哦,学翻译需要些理论基础,没有实战型的文章翻译要点介绍。喜欢翻译理论的朋友,可以研究下。


这是一本不错的参考书,加深读者对翻译理论的认识。


买来读读,是全英文的,理论知识走起!


Onebest-sellerthatneedsbothpatienceandtime.


相关图书