英译中国现代散文选3
2007-11
上海外语教育出版社
张培基 译注
无
《英译中国现代散文选》(三)仍是我自编自译的汉英对照读本。与前两集相比,这次多了若干篇当代港台和海外华人的佳作。这些在与内地很不相同的环境与氛围中创作了散文也同样传承与发扬了祖国散文创作的光辉传统。 本集的编排与前两集相同。书中各篇均附作者与作品的简介以及有关译文的详细注释,对翻译时可能遇到的问题,如语言难点、翻译方法、历史背景等,均作了一些必要的分析讲解。 希望年轻读者们能从众多译例中领略一些有关文学作品汉译英的甘苦,并同时从各篇章中获得各种思想启示和审美的满足。 本书编排仍以遴选的散文家生年为序。
张培基,1921年生,福州市人。1945年毕业于上海圣约翰大学英文系。同年任英文《上海自由西报》记者、英文《中国评论周报》特约撰稿者兼英文《中国年鉴》(1944—1945年度)副总编。翌年赴日本东京远东国际军事法庭国际检察局(IPS)任英语翻译,约两载半,随后赴美国印地安
叶圣陶 我和商务印书馆邹韬奋 什么事不可能郁达夫 说开卷有益老舍 狗冰心 记萨镇冰先生 当教师的快乐 春的消息 我差被狼吃了!夏衍 无题 龙 一千三百圆 再忆萧珊丁玲 彭德怀速写谢冰莹 初恋 樱之家柯灵 别了,贺年片叶紫 长江轮上 悼高尔基艾青 画鸟的猎人季羡林 长寿之道 ……邓拓冯亦代吴冠中何为董鼎山余光中金圣华张晓风冯骥才三毛叶梦英培安万全
无
书中各篇均为汉英对照,并附对原作者的一些必要简介。点评部分包括分析讲解语言难点、翻译方法,用词造句、历史背景等。通过简介.点评和所译现代作家的散文名篇加深读者对我国优秀文化的理解和热爱,引起读者钻研并向世界介绍我国优秀文化的兴趣。同时,也为外国学者理解和研究我国自1919年。五四”运动以来知识分子的思想发展提供一个窗口。书中附详细点评及对原作者的简介,对翻译过程中可能出现的问题,如语言难点、翻译方法、历史背景等,均作了一些必要的分析讲解。
对于学习英汉翻译的同学有很大帮助 老师推荐书中各篇均附作者与作品的简介以及有关译文的详细注释,对翻译时可能遇到的问题,如语言难点、翻译方法、历史背景等,均作了一些必要的分析讲解。
张培基英译散文真心不错~很适合考翻译的人看~
很喜欢张培基的书籍,这次买了英译散文三本,封面不错,就是封面的边缘有点磨损了,有点小伤心,不过当当的书籍确实是不错的
英译中国现代散文选
张培基作为中国翻译界的鼻祖,精彩的译出了中国现代精彩大家的散文名作。让我同时感叹中西文化的妙不可言。而且作为英语专业的学生,我从每篇文章的附录讲解关于句型和用词的推敲方面受益良多。
以前看过前两册,觉得张培基先生译得很好,我从中学到不少技巧。年初听说又出来第三册,于是就买了。现在也推荐给英语翻译爱好者。
是我英语阅读老师推荐的书 当时我问她看什么书可以提高写作 真是非常不错的书 有中英文对照 有关于汉译英中的一些问题的注释 还有关于作者的介绍 强烈推荐!!!
张培基的三本英译汉都买了,准备回去好好看
选文和译文都是经过精心琢磨的,适合准备MTI,只是全都是汉译英
封面就具有散文气息的美感 里面的排版工整,行距大,一篇中文一篇英文,还有翻译的难点讲解
张培基先生的三本散文选都有了,很喜欢,既可以欣赏散文,又可以看翻译。老师也推荐过,还是很经典的,受益匪浅。
张培基先生的散文选,语言地道,可以欣赏并提高翻译水准,很好!
张培基先生的译文,没得说,等这个第三本已经很久了,前面两本我考研时就用,很不错,对于汉英翻译提高非常有好处!受益匪浅。
质量还不错,前两辑已经拜读过,但还是决定再买回来收藏,很喜欢张培基老师的译风
张培基先生,中国著名翻译家,杰出教授。散文翻译的优美。很喜欢
这是一本难得的学习翻译的书,是翻译进阶必读之书。以翻译散文而论,张培基先生的功力国内很少有人能及。下订单的时候是买了一套三本,但遗憾的是,到配货的时候通知说第一册缺货。
张培基老先生的散文翻译,是不可多得的好书。每次想买都是断货,好不容易买好了,但是一次比一次的纸质差,这次完全还折了角。不过能够阅读散文翻译精品还是很好的。
书中的文章都是散文中的精品,被译者翻译之后,译文读起来有更多出彩的地方。值得阅读和参考哦!不过,书的皮面和店里的相比有点软,不知道是不是书的批次问题。整体不错哦~
张培基的英文翻译真不是盖的,要多多学习啊话说前几天买的时候还是25元多呢,这下又降下来了,==不太平衡....
一直都很想要张培基的散文选,这次在当当上买了一套,唯一遗憾的就是没有2,书质量很好,邮局很快就邮到。
一直都很支持张培基翻译的散文
首先书的质量没话说,快递没话说,书的内容也没话说,散文写的和译的都很美
考研需要买了这本书,果然没有失望,里面的包括用词什么的都很考究,中译英的最佳学习范本~
散文译的很好,对考研应该有帮助的
不论英汉文章,皆为经典之作。汉语是美文,英译更称得上是上乘之作。
散文选,翻译必备,可以提高人文素养
喜欢这本书在译文的最后会给出为什么选用这个英语词汇,讲解很清楚,会让你明白译者在选用这个英文词汇真的是经过考究的,对我的帮助很大,能提高一定翻译水平,是一本很实用的书。很喜欢这本书,四套全买齐了。印刷很好,包装很严,当当很不错,很开心!
诠释了中国散文的翻译。
老师强烈推荐的书 尤其是张培基老先生翻译的这个系列 虽然有点儿贵 但是确实是学习地道英语和翻译的不二之选
书的内容、版面设计都堪称经典,也许是早个时期的作品,所以版式非常大气、内敛,不论是学习中文,提升英文翻译水平都有益处
对散文翻译方面很有益处
原来散文可以翻译的这么好~不过看完还要好长时间
像我这种爱偷懒的童鞋就应该看看多看看这种文章,不但可以欣赏到了咱们中华的散文精髓,同时还不乏汲取翻译技巧
张培基先生的翻译书在大学里还是很有名的呢,今天买了
当翻开张培基老师的作品时
便会有种学海无涯的感觉
学习英语
当你没有语言环境的时候
想要掌握这门技艺
那么唯一能做的
就是多背诵
多模仿
而这正是我如今的任务
好书
这本书是我们英语老师推荐的张培基是翻译大师翻的非常不错但在欣赏之余也感慨自己的不足啊
张培基老师翻译的,很不错,适合学翻译的同学看。
张培基翻译的真的很好!!!形象,生动~
把这套散文选买齐了。很不错,适合准备考试,也适合平时阅读
之前我就背诵过他的散文选I和II,现在看到III和IV哪会犹豫呢!很柔和的纸张,很唯美的排版,比I和II更精美。
考研用最棒啦,前两集都缺货,学校图书馆只有第二辑,苦等第一辑啊~
我看了一二两本,这是第三本,真的很不错。张老先生的翻译水平真的很高,晚辈值得学习。
虽然没有读中文散文的淋漓感,单单一的语言也着实地道!谢谢前辈的杰作!
汉英翻译经典之作 终于买到了
适合学翻译的人,就算不学翻译,也可感受语言历史和阳光的美丽
目前还在前两本徘徊,总有一天我要把三本都刷一遍~
据说很好的一套书,没了前两辑,新的第三辑出来了又买了。新版旧版是内容是一样的,就是贵了不少。
装帧精美,散文翻得很地道,值得一看!
经典散文,很不错。
对我翻译帮助很大。启示很多
挺好的,翻译译文很地道,不愧是大家
一位考研的朋友推荐的,拿回来之后看了第一篇,感觉很不错,翻译很到位
学翻译基本上老师都会推荐的。这几个名家,叶子南他们的作品都很好
英汉对照,文章很美。有助于提高英语翻译能力。
我基本上是自己翻译一遍再对照这看看,挺好的。我总是在洒满阳光的公交车上读,美美的!
没有包装的很好,有点破损。这本翻译书听同学说不错,才买的,学习中
张培基先生的书,一直都很受青睐,不错
张培基的书,当然得买
翻译很地道,语言优美,对英语翻译有很大帮助~一共把四册都买啦
语言很优美 适合学翻译
老师推荐的·翻译中的极品
这是学翻译的必看书~
一直都很喜欢翻译这一块,虽然现在从事的工作跟这个已经挂不上边了。但没事的时候翻翻书还是挺好的。权当兴趣爱好了。
很美的封面。更是一本非常实用的书。一边可以欣赏美文,也可以学习到很多翻译技巧。
考翻硕必看的书啊。。。翻译的很权威,很好
很不错 很适合学翻译的人
对于学翻译的人很有帮助,可以好好研究一下
值得一看我四本都买了中文英文都让我有很大收获
印刷很好,绝对正版,张培基的哦
张培基老先生的新作,就是那样好
同前两册一样,水准很高,参考价值很大
不错的 只是没耐心看下去 这本书对很多学习有很大帮助 大家看看 学习学习大师的翻译技巧质量很好 包装完好没有破损
这本书没看,不过翻译的应该不错,都推荐
很经典的一本书,用词精当地道,学习翻译必读。
很好的一本书对于翻译水平提高也有很大帮助
很好,比想象中的文章多一些,不止目录的那几篇文章哦~~~
靠翻译硕士用的,提升基本功
翻译的整体不错 不过需要有批判精神,
这个对学翻译的来说很有 名的
用来练翻译的 感觉不错~~
这是学翻译的好材料,师姐的好介绍。
如果想提高自己的翻译欣赏水平,还是多联系
学习翻译的好书~
非常好用!适用于想学翻译的同学!
太喜欢此书了,对于想提高翻译的同学,值得拿来欣赏借鉴哦,美美的文章,精确的翻译,开心。
有助于提高翻译能力
背背更有助于翻译
里面的内容很不错、值得准备考英语翻译专业的学生看
该书对翻译学习启发很大,很精辟!
这是一本好书,对于翻译本科生和研究生及考研都有很大的帮助
偏重文学性翻译,非常适合英语专业的学生使用
翻译书目,考研的看
学翻译必备
这是我们的教材之一。老师极力推荐英语专业的学生必备翻译!
很不错,爱上翻译i
虽然翻译的有些简单,但是不失为一本好书啊!~
学姐推荐的、考翻译硕士指定用书。纸张还不错就是物流慢
看了前几篇,感觉不错偶
书的质量很好,选的文章也不错,适合有一定英语基础的读者。