第一图书网

西厢记选译

王立言 译注 凤凰出版社
出版时间:

2011-5  

出版社:

凤凰出版社  

作者:

王立言 译注  

页数:

277  

译者:

王立言 注释  

Tag标签:

无  

内容概要

  《西厢记》是王实甫所著的中国古典名剧,是元杂剧的代表作。一共五本二十折,本书选取十三折进行选译,译注过程中参考了吴晓玲先生和王季思先生的注本。

作者简介

  王立言:北京师范大学教授,古典文献学家。

书籍目录

前言
人物表
一、序幕
二、奇逢
三、假寓
四、联吟
五、解围
六、请宴
七、赖婚
八、听琴
九、闹简
十、逾墙
十一、问病
十二、佳期
十三、拷红
十四、送别
编纂始末
丛书总目

章节摘录

版权页:编纂这样一套丛书,起因于1981年7月。当时陈云同志派人到北京大学召开了小型座谈会。来人告诉与会人员陈云同志最近在考虑两个问题:一个是粮食,一个是古籍整理。对古籍整理,特别讲到陈云同志说:“整理古籍,为了让更多的人看得懂,仅作标点、注释、校勘、训诂还不够,要有今译,争取做到能读报纸的人多数都能看懂。有了今译,年轻人看得懂,觉得有意思,才会有兴趣去阅读。今译要经过选择,要列出一个精选的古籍今译的目录,不要贪多。”这就是后来收入《陈云文选》的那段话。1981年9月,中共中央关于整理我国古籍的文件中一字不差地强调了这段话。1983年,教育部成立了全国高校古籍整理研究工作委员会(简称古委会)。古委会主任周林同志根据中央和陈云同志意见,提出了组织力量今译古籍。


编辑推荐

《西厢记选译(修订版)》是古代文史名著选译丛书之一。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


西厢记选译 PDF格式下载



一直都喜欢这样的书,虽然是选译,不过很不错。


经典。好书。我喜欢。


和《牡丹亭》相比,《西厢》是另一种美。如果黛玉听如花美眷,似水流年,一腔愁绪无处放,空留清泪掩心扉。而碧云天,黄叶地,西风紧,北雁南飞,晓来谁染霜林醉,总是离人泪,更能触动心情。


经典之作!建议一读!


节选的段落相当精彩


内容、翻译、印刷都不错


有连环画,对照原著欣赏。


嘿嘿……学习语文


有古文,下文有翻译,很喜欢这样的排版,对我的学习很有帮助!


很有古风的感觉


名著,由于是选译,所以更适合中学生看。


这套书非常好,值得购买!!


书比较厚,翻译还差不多,可以入门看。


趁活动备的书,还没开始看。


是剧本样式的。


可以看看,不过是节选


好像是剧本。


还可以,字很大


《西厢记》《桃花扇》《牡丹亭》《长生殿》被誉为中国古典四大名剧。
《西厢记》的剧情直接取材于金代董解元的《西厢记诸宫调》。王实甫的《西厢记》以《西厢记诸宫调》为基础,在一些关键的地方作了修改,从而弥补了原作的缺陷。这主要表现在:一方面删减了许多不必要的枝叶和臃肿部分,使结构更加完整,情节更加集中;另一方面,也是更重要的,是让剧中人物更明确地坚守各自的立场——老夫人在严厉监管女儿、坚决反对崔、张的自由结合、维持“相国家谱”的清白与尊贵上毫不松动,张生和莺莺在追求爱情的满足上毫不让步,他们加上红娘为一方与老夫人一方的矛盾冲突于是变得更加激烈。这样,不仅增加了剧情的紧张性和吸引力,也使得全剧的主题更为突出、人物形象更为鲜明。再加上它的优美而极富于表现力的语言,使得这一剧本成为精致的典范之作。


相关图书