今日翻译
2006-9
外语教学与研究
[英]GunillaAnder
232
无
本书是一部探讨21世纪翻译研究走向的论文集。它从一次圆桌会议的讨论出发,以英国著名翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newmark)的主题论文“全球交际离不开翻译”为线索,汇集了世纪之交西方部分学者对新千年的翻译研究所作的思考和展望。摘录的论文既有对纽马克观点的阐发,又有不同观点的正面交锋,或是结合实例的翔实论证,具有很强的启发性和前瞻性。本书对从事翻译研究的高等院校师生以及翻译从业人员具有参考价值。
AcknowledgementsContributors: A Short ProfileChapter 1 IntroductionPart 1 2 Round-table Discussion on Translation in the New Millennium.Part 2 3 No Global Communication Without Translation Peter Newmark 4 Some of Peter Newmark's Translation Categories Revisited Albrecht Neubert 5 Looking Forward to the Transl.ation: On 'A Dynamic Reflection of HumanActivities'Kirsten Malmkjaer 6 With Translation in Mind Marshall Morris 7 Tracing Back (in Awe) a Hundred-year History of Spanish Translations: Washington Irving's The Alhambra Raquel Merino 8 The Troubled Identity of Literary Translation Piotr Kuhiwczak 9 Interlinear Translation and Discourse a la Mark Twain Gunnar Magn usson 10 Meaning, Truth and Morality in Translation Martin Weston 11 The Decline of the Native Speaker David Graddol 12 English as Lingua Franca and Its Influence on Discourse Norms in Other Languages Juliane House 13 Interpreting and Translation in the UK Public Services: The Pursuit of Excellence versus, and via, Expediency Ann Corsellis OBE 14 Audiovisual Translation in the Third Millennium Jorge Diaz Cintas 15 Translation and Interpreting Assessment in the Context of Educational Measurement Stuart Campbell and Sandra Hale 16 A Comment on Translation Ethics and Education Gerard McAlesterIndex
无