第一图书网

日本古典文学入门

张龙妹 编 外语教学与研究出版社
出版时间:

2006-10  

出版社:

外语教学与研究出版社  

作者:

张龙妹 编  

页数:

364  

Tag标签:

无  

前言

  早在筹备《日本古典文学大辞典》(以下简称《大辞典》,人民文学出版社,2005年)的1998年,本书的作者们就意识到应该编撰一本面向本科高年级学生的日本古典文学教科书。在编撰《大辞典》的同时,大家便已经开始构思这本教科书的形式与内容了。虽然这本书的具体策划及写作时间是在2005年3月至2006年3月,但实际上,它是我们近10年来的教学、研究心得的结晶。其间,又逢国家教育部制定了《日语专业八级考试》制度,作者们便同时结合了《日语专业八级考试大纲》中日语古语、日本古典文学的内容。  全书共分二十章,每个时代按内容分四至六章不等。每章设有综述、选读内容、背景小知识、语法要点四项内容。综述部分是从文学史的角度概括介绍该章内容;选读内容多为代表性的段落章节;背景小知识则是解读选读内容及其同时代其他作品所必备的古代文化知识,比如第七章 的背景小知识为“平安文学与《白氏文集》,如果不了解整个平安时代对《白氏文集》的推崇,也就无法理解《枕草子》中对白诗的有关引用所具有的文学史、文化史上的意义;语法要点是针对选读内容中出现的重要语法现象所作的简要讲解,二十章的语法要点不仅包含了普通语法教程的全部内容,还增加了两章“汉文训读法”。此外,针对选读内容,全书设有“注释”、“作品欣赏”、“参考译文”,以帮助对作品的理解。注释,对其中的词语、词语结构、句式以及语法现象都作了详尽的注解;作品欣赏,主要是提示所选读作品之所以被称为名篇的缘由,告诉读者一些有助于作品理解的“言外之意”;参考译文,除了第五章 和第十一章 汉诗文内容以外,都附有“现代日语译文”和“中文译文”,其中一些译文参考了现行的各种出版物。

内容概要

  《日本古典文学入门》是一本日本古典文学的入门教科书,也是一本解读日本古代文化的读物。本教材以古典文学为主线,各章贯穿着古典语法:古代文化知识。其中「注释」、「作品欣赏」、「语法要点」、「参考译文」部分有助于读者深入学习选读的文学作品;「背景小知识」部分有助于加深读者对日本古典文学、古代文化的理解。

章节摘录

  奈良朝诗人长屋王留给后世的作品虽不多,但位于平城京左京三条二坊的长屋王宅的作宝楼(佐保邸。佐保邸与长屋王邸之间的关系另有异说)却是养老、神龟年间日本诗坛的中心沙龙。当时的一流文士,如藤原房前、宇合等常聚宴吟咏其间,极盛文事。《怀风藻》中所存作宝楼诗宴的诗作计18首,占全集的十分之一。日本汉诗的始创期约在近江朝,但此间的诗文“时经乱离,悉从煨烬”(《怀风藻》序),均失于“壬申之乱”时,仅大友皇子、河岛皇子、大津皇子等数首诗作在乱后被编人《怀风藻》中,得以流传至今。“壬申之乱”时,对外来文化的吸收被迫停滞。乱后,天武天皇即位,汉诗文又重新登上日本的文学舞台。于时,作为亲王兼左大臣的长屋王便经常招集当时的朝廷高官及文人吟咏其间,争相斗艳,并在作宝楼宴请从新罗来的使节与之唱酬,俨然是当时日本文学的中心沙龙。当时汉诗盛行,与长屋王对中国文化的倾倒关系极大。其时,兼作汉诗与和歌者极多,汉诗中的素材、构想、表现等频频影响了和歌的创作。另外,长屋王悲剧性地死去后,其与藤原氏族间的恩恩怨怨被神话化并在民间广为流传。


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


日本古典文学入门 PDF格式下载



相关图书