瓦尔登湖
2003-04
当代世界出版社
[美] 亨利·戴维·梭罗
211
200
戴欢
无
本书内容包括:简朴生活;诗意的添补;我活在何处,我为何而活;翻阅书卷;声音;隐居林中;访客;青青豆叶;村民;湖;雨中田园;更上一层的法则;邻居:野性难驯温暖的木屋;前代居民;冬日访客;过冬的动物;冰天的雪湖;春;终结的尾声……
亨利·戴维·梭罗(Henry David Thoreau,1817-1862)在19世纪美国文化巨匠中,堪称一位“异人”。他和爱默生(Ralph Waldo Emerson)、富勒(Margaret Fuller)都是“简朴生活”的宗师,他们提倡回归本心、亲近自然。这种思想不仅深深地影响了美国文化,也为整个世界带来了清新长风。
在受全家资助读完哈佛大学后,梭罗没有醉心于任何传统意义上的事业,而是开始了一个大地漫游者的漂泊生涯。1845年到1847年间,他独自一人幽居在瓦尔登湖畔的自筑木屋中,渔猎、耕耘、沉思、写作,由此产生了意义深远的《瓦尔登湖》。
简朴生活诗意的添补我活在何处,我为何而活翻阅书卷声音隐居林中访客青青豆叶村民湖雨中田园更上一层的法则邻居:野性难驯温暖的木屋前代居民;冬日访客过冬的动物冰天的雪湖春终结的尾声
湖水滟滟 瓦尔登湖风光秀丽,但并不雄奇,不足称道。偶尔一去之人、没有隐居湖畔的人未必能领略到它的魅力。但这个湖以深邃和清澈而驰名远近,值得大书特书。这是一个清亮、深碧的湖,长约半英里,周边长1.75英里,面积约61.5英亩,是一个松林和橡树林环抱滋润的、终年不涸的湖泊,湖泊的进水口和出水口并无踪迹可寻,湖水的上涨和退落缘于雨水和蒸发。四周的峰峦从湖旁笔立而起,有40到80英尺高度不等,但在东南面上升到100英尺,而到了东边更跃升到150英尺之高,距湖岸线在四分之一英里及三分之一英里之间——山上林木葱郁。 我们康科德所有的湖泊起码有的两种颜色,一种是远眺而现的;另一种是近观而见的,它更接近本色。第一种根据风云变幻,借助天光而成。在晴朗的夏天,从略微远处望去,特别是在波涛起伏之时,呈现一片蔚蓝;但从极远处望去,湖泊呈现一片蓝灰;在风暴之下,则显露一片蓝黑。据说海水的颜色变化与天气无关,它们可能今天是蔚蓝,明天是深绿。在我们这里湖泊池塘中,当白雪覆盖大地,水和冰几乎都呈现绿草的颜色。有人声称蓝“乃纯水之本色,勿论它是流水,亦或冰晶”。但从船上俯瞰我们的河流,它会呈现不同的色彩。 而瓦尔登湖更为出奇,甚至站在同一点上,湖水也忽蓝忽绿。俯仰于天地之间,它同时兼备了两种颜色。从山顶看去,它呈现蓝天的色彩;走近湖边,看到岸边细沙浅水处,水泛着黄澄澄的水波;再远一点,呈现淡绿,愈远愈色泽加深,最后水波荡漾呈现一色的黛绿。但有时在阳光的映衬下,近岸的湖水呈现一片鲜嫩的碧绿。有人认为这是青翠山林的渲染,但铁路那边黄沙地带的湖水也是鲜绿一片,况且,春天,树叶才嫩芽初吐,何以解释?这或许是天空的湛蓝与地面的沙石的褐黄调和了的效应,这就是这里的湖水何以有虹霓之色的缘故。而且这个地方,当春天降临以后,冰层让水底反射上来的太阳热能、还有地上传来的太阳热能所溶解,呈现出一条蜿蜒曲折的河流模样,而湖中还是寒光熠熠的三尺坚冰。像我们其他湖泊一样,当晴空万里之时,而湖水又波涛汹涌,波涛以适宜的角度映衬蓝天,湖水揉进更多的光线,一片浮光耀金,较远一些湖水比天空更为湛蓝。每逢此时,泛舟湖上,环湖四望,我看到一种罕有其匹、悠然心会、妙处难与君说的亮蓝,犹如浸水之后的色调变幻的丝绸,还像青锋刀刃,比之天空更为清新空灵 ;与波光另一面的黛绿色交替闪动,只是黛绿略显重浊,在琉璃般明净的蓝中微呈浅绿,以我记忆所及,仿佛是冬日西沉之时,它之上的乌云露出的一角蓝天。 当你在玻璃杯中盛满水,举到光亮之处一看,却看不出任何颜色,如同装了一杯空气一样。大家知道,厚厚一块玻璃便幽幽带点烟绿,做玻璃的人说,这与玻璃的“块头”相关,同样一种玻璃,要是轻薄短小就现不出任何颜色。瓦尔登湖需要多大的体积才能泛出绿光,我从未做过试验。我们这里的河水直接下望则呈现黑灰或深棕,到河中游水的人,会像在其他湖泊一样,水中他的躯体呈现黄色;但这个湖却如此晶莹清澈,潜泳其中,人犹如大理石一样洁白,更出奇的是,四肢放大了,扭曲了,形体怪异,很值得让米开朗基罗去琢磨一番。 深林见鹧鸪 没过多久,就有一只月亮鸟在我的屋檐下建起了鸟巢。一只知更鸟在我屋旁的一棵松树上搭起了窝巢,寻求我的保护。初夏6月,连鹧鸪这种羞于见人的鸟儿都从屋后的林中带着雏儿掠过我的窗户,落到我的屋前,像只老母鸡咯咯地叫着带着她的婴孩散步,她的所作所为表明她确是林中的老母鸡。 当你接近幼雏,母亲就一声警号,雏鸟一哄而散,像一阵旋风,将它们卷裹而去。鹧鸪的羽毛就犹如林中的枯枝败叶,经常有些旅行者一脚踏进幼雏的巢里,只见鸟妈妈振翅而去,发着凄凉的号叫,它扇动着翅膀,吸引着旅行者的视线,让他不去察看脚下和四周。母鸟在你面前翻滚、旋转,弄得羽毛一片蓬乱,让你搞不清面前是个什么样的鸟。幼鸟们悄悄地、紧紧地趴在腐烂的落叶中,将它们的头钻进一片叶子下,只听母亲远处传来的呼唤。你靠近它们,它们也会一动不动,因此它们不会暴露。甚至你的脚踩着它们,眼睛还瞪视了一会儿,可你还弄不清你到底踏上了什么。 有一次我随手把它们放在摊开的手掌上,因为它们只听命于母亲与本能,一点也不畏惧,也不战栗,它们只是照旧蹲着。这种本能是如此纯粹,我把它们又再放进枯叶堆中,其中一只不小心滚出窝外,可10分钟之后,我发现它又和别的幼鸟一起原封不动地蹲着。鹧鸪不像其他鸟类的幼雏不长羽毛,比起小鸡,它的羽毛长得很快,成熟得也快。 它们的眸眼清亮,显然已知世事,但仍一派天真,让人难以忘怀。这种眼睛仿佛蕴含了全部智慧。不仅有童真,还有经验升华之后的智慧。这样的眼睛并非先天就有的,而是与它眼睛映照的天空同时出现的。山野从未诞生过像它们眼睛这样澄澈的宝石。通常的旅游者也望不到这样清纯的古井。愚昧而粗鲁的猎夫常在哺育幼雏的时节射杀了它们的父母,让这群孤苦伶仃的幼雏成为猛禽恶兽的腹中美味,或渐渐与满地的枯枝败叶融化为一体,成为尘垢。据说,由母鸡孵出的雏儿,稍受惊吓便四散而去,再也无法寻觅,因为它们再也听不到母鸡的召唤声。这便是我的母鸡和雏儿。
与《圣经》、《小王子》一同被美国国会图书馆评为“塑造读者的心灵书”;美国迄今为止阅读率最高的散文集;流畅的翻译、精美的银光封面,配上双色图文,宛如置身于幽静的瓦尔登湖畔,感受着诗意的舔补、顷听着书页的翻阅、隐居在雨中田园、诉说着简朴生活的宣言!
哈丁(Walter Harding)曾说,《瓦尔登湖》内容丰厚、意义深远,它是简单生活的权威指南,是对大自然的真情描述,是向金钱社会的讨伐檄文,是传世久远的文学名著,是一部圣书。正因为此,它也影响了托尔斯泰、圣雄甘地等人,从而改写了一些民族和国家的命运。 《瓦尔登湖》结构严谨,语言生动,字里行间不时闪现出哲理的灵光,颇有高山流水的味道。它的许多章节都需要反复颂读才能体味,而且感觉常读常新。或许我们无法像梭罗那样身体力行,但我们起码可以通过他的甘醇、悠扬的文辞重返自然,进入澄明之境。
无
这本书真的很好,看了以后让人心情非常平静。有的人可能会看不下去,但我看完一遍又去看,细细体会,还是好么好。很向望及佩服主人公的生活。
很出乎我的意料,里面还是彩色的。而且很轻,很喜欢那个封面。送书的速度让人心情更好。
阅读的好书,身临其境
经典作品!非常值得阅读!图片和排版也十分优美!
还没看,书的纸质很好
清澈的文字,涤荡着人心
买的一如既往的好
生活其实可以很安静很简单,也许我们已经要的太多了。
这个版本与http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=9214733相同。非封面所示。是第二版,非第一版。
这本书真的很好,看了以后让人心情非常平静
如果我可以像作者这样,远离尘嚣,让心沉静下来,那该多好~~~
这本书的切边都不齐,希望以后不会有类似的情况!