风中之心
2005-2-1
当代世界出版社
文爱艺
232
128000
文爱艺
无
在这个不断进步而又永远无法摆脱苦难的时代,在这个充满着不安与危机的人世,正是诗唤醒了我们麻木的神经,拯救着我们受伤的心灵。我们在安那真诚的灵魂中、美妙动人的节奏里,获得战胜厄运的勇气和力量,进而从容地踏上充满希望和理想的人生之路。 人类在诗中寄托了无限。在美妙的诗境里、在充满深情的诗意中、在醉人心魄的诗句间,我们的灵魂浸入了诗的美丽的芳香。 在人间,最真挚的情杯,是诗;最动人的画卷,是诗;崇高的精神,是诗;心灵的邂逅,是诗。诗境、诗情、诗意、诗句,构成了人类的灵魂之类,也构也了世界无法磨灭的人性光辉。 在诗中,我们接受人情的真、灵魂的善、人生的美。它引领我们走向美好的境地,向着纯洁——人间理想的境界,去实现有价值的生活,从而诗意地栖居。
一、莎士比亚二、琼森三、歌德四、布莱克五、彭斯六、席勒七、华兹华斯八、兰多九、艾兴多尔夫十、拜伦十一、拉马丁十二、雪莱十三、济慈十四、海涅十五、法勒斯雷本十六、普希金十七、雨果十八、丘特切夫十九、勃朗宁夫人二十、朗费罗二十一、戈蒂埃二十二、莱蒙托夫二十三、梭罗二十四、惠特曼二十五、费特二十六、波德莱尔二十七、涅克拉索夫二十八、阿列柯山德鲁二十九、裴多菲三十、罗塞蒂三十一、普吕多姆三十二、魏尔伦三十三、施皮特勒三十四、霍斯曼三十五、卡尔费尔……主要参考书目
生与死-兰多 我不和人争斗 因为没有人直得和我争斗 我爱自然,其次我爱艺术 我在生命的火前 温暖我的双手 一旦生命之火消沉 我愿悄然长逝 我的心呀在高原-彭斯 我的心呀在高原,这儿没有我的心, 我的心呀在高原,追赶着鹿群, 追赶着野鹿,跟踪着小鹿, 我的心呀在高原,别处没有我的心! 再会吧,高原!再会吧,北方! 你是品德的国家、壮士的故乡, 不管我在哪儿游荡、到哪儿流浪, 高原的群山我永不相忘! 再会吧,皑皑的高山, 再会吧,绿色的山谷同河滩, 再会吧,高耸的大树,无尽的林涛, 再会吧,汹涌的急流,雷鸣的浪潮! 我的心呀在高原,这儿没有我的心, 我的心呀在高原,追赶着鹿群, 追赶着野鹿,跟踪着小鹿, 我的心呀在高原,别处没有我的心! 致西丽娅-本·琼生 请用你的眼神为我祝酒 我也用我的眼睛为你干杯 愿你把一个热吻留在杯中 天下的醇醪算它最美 我灵魂渴望着这一杯啊 啜饮一口心也醉 即使众神仙献出他们的美酒 我也不愿意交换这神圣的一杯 我曾经赠你一环玫瑰 不是为了荣耀和献媚 只为花环祈祷 蒙你对它亲吻呼吸 又把花环给我送回 从此它永久鲜艳、芳香 只因你赐给它无比光辉
无
遴选的诗人作者不错,但是选取的标准,似乎不够“独立”,有些只是一味的腔调所谓积极向上或者左派等标签,没有选择最具代表的作品
没有英文原文,只看翻译没意思。