第一图书网

中国人自画像

陈季同 金城
出版时间:

2010-10  

出版社:

金城  

作者:

陈季同  

页数:

267  

译者:

陈豪  

Tag标签:

无  

前言

旅欧十年,我发现中国在世上遭受误解最深,但这并非源于中国被人漠视。中国的物件对外国人具有强烈的吸引力,即使是微不足道的小玩意,一只透明的小瓷杯、一把小折扇,都会被他们当做宝贝——因为它是中国制造!他们好奇的目光告诉我,在他们眼中,中国人就像动物园中被驯化的动物一样,可以表演各种滑稽的动作,只不过外貌类人而已。他们喜欢将我们置于聚光灯下,进行所谓“真实的展览”。他们所描绘的有关四万万中国人的话题,从屏风上的大汉到糖浆里的梅干,但他们对中国的了解也仅限于此。毫无疑问,在逐渐了解了西方人眼中的中国形象之后,我惊愕不已。在欧洲,人们经常会向我提出一些荒谬愚蠢的问题。那些旅华归来的欧洲人,在他们的书籍中对中国的描述也都荒诞不经。倘若他们热衷于谈论的话题不过是些,中国人喜欢吃狗肉啦,中国人用蛇蛋和烤蜥蜴招待客人啦,诸如此类,倒也无妨!再过分点,有人说我们实行“一夫多妻制”——这样的国家不在少数;说我们将自己视为小心肝宝贝的孩子送给不知名的动物当食物,我也不会义愤填膺。对于这类奇谈怪论,我实在用不着大惊小怪,只需摆出事实,便会不攻自破。凡事皆有似是而非的一面,但我们需要辨别是幼稚的无知还是严肃的分歧;是简单的谬误还是有心的成见。

内容概要

随着当下中国历史文化热的兴起,似乎19世纪后期的中国已不像前几年一样让我们感觉那么隔膜,现代学者根据当时零星散乱的记录整理出的研究成果让我们窥见其一斑。但19世纪末的中国社会在当时人的眼中究竟如何?清末才子陈季同以一个中国人的视角向国外展示了我们自己的文化。本书是作者用法文撰写的一本介绍当时中国社会生活的书,涉及的内容从家庭制度、婚姻形式到教育文化、娱乐游戏无所不包,既站在中国人的角度,给我们呈现了当时国家的社会面貌,又从中西文化对比的角度,帮我们分析了自己文化的特点。它不但成为同时反映中西文化的一张双面镜,更是帮我们了解当时中国社会的一本百科全书。

作者简介

陈季同(1852—1907),字敬如(镜如),号三乘槎客,福建侯官(今福州)人。15岁考入福州船政局附设的求是堂艺局前学堂读书,1875年毕业,因“西学最优”而受船政局录用。同年,随法国人日意格到英、法各国参观学习,1876年底回国,任教师。后在欧洲学习和工作了18年,曾任清朝驻法国使馆参赞,通晓法文、英文、德文和拉丁文,特别是法文造诣在晚清中国可谓首屈一指,在晚清的政治、外交、文化活动中发挥过独特的作用。

书籍目录

1第一次访问北京
2引航镇——大沽
3 月的烟台
4上海的城墙
5上海
6中国的农村
7宁波的春天
8 月的芜湖
9龙王洞和龙丘
10中国的冥府——丰都
11拮据的传教士
12重庆周边的农村
13西部地区的反洋人暴动
14暴乱的警惕
15温塘
16四川的边境
17布置餐桌
18传教士的工作
19反对裹足行动(一)
20反对裹足行动(二)

章节摘录

福州船政局在那篇与中国文化有关的文章中,我提起过中国已急切地表示要了解欧洲技艺和实业。我还提到,中国的制度是鼓励人们去尝试实用技术的,外国人唯一应该努力展现给我们的是他们的新奇方法和机械发明的价值。我觉得学习外国先进技术确实是我们自己的选择,而不是外国人强行加之于我们的。耶稣会士获得成功的高超技艺不用我来吹捧,他们对中国人的性格很了解,因此能够独立活动。其伟大的工作,大概已经转化成为一种世界文明的事业。他们知道一切进步都得顺其自然、循序渐进,他们所取得的成绩是坚持不懈的工作成果,而不是使用暴力的产物。所以,他们在中国产生了很大的影响。我对承认这一点,并不感到羞愧。自从耶稣会传教士被准许在中国传教后,已经过去了很多年,在西方世界所经历的漫长的一百年里,大革命的风暴不断,旧王朝被推翻了,旧信仰被改变了,旧制度被废除了,新君主被拥立了,当代文明在武装冲突和炮火声中建立起来了。西方世界似乎在还没有确保和平统治的情况下,就已达到了文明发展的巅峰。辉煌的成果之一是大革命,开放了大量的国际性通商口岸,其发展速度很是惊人。所有国家都已开始从事贸易,争相建立自己的产品优势,全球性展览会的举办,即成为这种努力的回报。

媒体关注与评论

书评在索邦大学的阶梯教室里,在法语联盟的课堂上,一位中国将军——陈季同在讲演。他身着紫袍,高雅地端坐椅上,年轻饱满的面庞充溢着幸福……他的演讲妙趣横生,非常之法国化,却更具中国味,这是一个高等人和高级种族在讲演。透过那些微笑和恭维话,我感受到的却是一颗轻蔑之心:他自觉高于我们,将法国公众视作孩童……着迷的听众,被他的花言巧语所蛊惑,报之以疯狂的掌声。 ——罗曼·罗兰 摘自1889年2月18日的日记


编辑推荐

《中国人自画像》是由金城出版社出版的。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


中国人自画像 PDF格式下载



本想看看民国的文字,哪知是法文的翻译,幸好还可以。只是中国人虽说聪明了很多,但不复当时的可爱。


对自己民族不了解的人是没有资格批评这个民族的,更遑论外民族了。值得一看。


这门书是为了写给外国人看的,我们中国人自己看没有多少价值,只能讲叫中国入门,写的相当一般


对中国传统文化感兴趣的必读本,大学时看的,现在买一本,有时间再看。


陈季同在中法文化交流史上是个传奇人物。一直想看这本书,找了很久法文版。没想到得见中文译本。中文翻译非常好。语言尺度拿捏到位。但看到后来,觉得陈的观点,很有夜郎自大的感觉。看了一半竟然看不下去了


相关图书